したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

英語帝国主義に反対するスレッド

1568研究する名無しさん:2020/09/22(火) 19:17:31
「GoToキャンペーン」は英語としてヘン。プロ通訳が苦笑

新型コロナウイルスの影響で旅行業界などへの経済的な影響が大きく、Go to travelキャンペーンが
話題になっています。第2波(Second wave)に関する懸念も大きいですが、キャンペーンの名前も
話題になっています。

政府機関だけではなく、企業などが使う英語のフレーズや表現には、間違ったものは非常に多く、
正しくても「普通はこんな言い方しない」というものも少なくありません。
このGo to travelもおかしな響きがする英語表現のひとつ。

【第82回】Go to travel
「旅行に行く」を英語にするなら、Go on a tripが最も一般的です。日常会話では「夏休み、何するの?」と
聞かれて「旅行に行くの」と答えるより、「ハワイに行くの」など行き先を言うことのほうが多いでしょう。

従って、英語でも、I am going on a trip.とかI want to go on a trip.はそれほど耳にする表現では
ありません。それよりも、I am going to Kyoto.とか、I want to go to Paris.というほうが一般的です。

どちらにしても、Go toの後には目的地が入りますので、Go to travelと言ったら、
「移動に行く」と言うのと同じで、言いたいことはわかるけれど、おかしな響きがあります。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板