また、神崎先生は、Reading力という観点のみから、いわゆる「受験英語」に関してはどう思われますか。
確かに、A is to B what C is to D等は受験英語ぐらいしかほぼ見かけない表現ですが、
そういったの一部を除けば、Reading力は結構高度に養成されていると思いますがどうでしょうか。
お堅い高度な難関大学の英語の文章に慣れている生徒にTOEICを見せると文章自体は簡単らしいです。文構造で迷うことはないそうです。
ただ慣れてない単語や素材内容がひっかかるらしいですが。
上級雑誌であるECONOMIST(広告記事除く)やTIMEを読みこなすには、TOEIC経由より、
受験英語経由のほうが、VOCAレベルの観点からも優れていると思いますがどうでしょうか。
①exaggeration をネイティブ用のCODで引くと、定義にこうあります。ESL辞書とほぼ同じだったりします。
//COD:exaggerate//
verb, represent (something) as being larger, better, or worse than it really is.
②ESL用のOALDの「exaggerate」の定義はこうなっている。
//OALD:exaggerate//
to make sth seem larger, better, worse or more important than it really is
③hyperbole をネイティブ用のCODで引くと、定義に「exaggeration」 が使われている。>①と②
//COD:hyperbole//
noun, deliberate exaggeration, not meant to be taken literally.
④hyperbole をESL用のOALDで引くと簡単な語で定義されている。
定義に「better, more exciting, dangerous, etc. than it really is」 とある。>③と①②④
//OALD::hyperbole//
a way of speaking or writing that makes sth sound better, more exciting, dangerous, etc. than it really is
Whenever I want you around, yeah
All I gotta do
Is call you on the phone
And you'll come running home, yeah
That's all I gotta do.
And when I, I wanna kiss you, yeah
All I gotta do
Is whisper in your ear
The words you long to hear
And I'll be kissing you
And the same goes for me
Whenever you want me at all
I'll be here yes I will
Whenever you call
You just gotta call on me, yeah
You just gotta call on me
And when I, I wanna kiss you, yeah
All I got to do
Is call you on the phone
And you'll come running home, yeah
That's all I gotta do.
And the same goes for me
Whenever you want me at all
I'll be here, yes I will
Whenever you call
You just gotta call on me
you just gotta call on me.