したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

疑問詞の位置について

1ブルース★:2010/03/14(日) 14:51:11 ID:???0
簡単な質問で申し訳ありませんが下記のことがどうしても整理がつかずどなたか宜しくお願い致します。
ある本の例文に あなたは彼が誰だか知っていますか?の英文が Do you know who he is? とありました。
そして大西先生のハートで感じる英文法のテキストの中にあなたはあなたのお父さんが誰が一番好きだと思う?
Who do you think your daddy loves best?  というのがありました。
そうすると最初の文は Who do you know he is? ともいえるのでしょうか?
疑問詞についてまだかなり理解していない様ですのでよろしくお願いします。

4ニャンコヴィッチ★:2010/03/16(火) 13:10:30 ID:???0
ブルースさん、するどい質問ですね。

A:Do you know who he is?
B:Who do you know he is?

確かに、日本語に訳せばどちらも、「彼が誰だか知っていますか?」になるので混乱しますが、パーヤンのおっしゃる理由でA=Bではありません。
でも、Bの形の問い自体ができない訳ではないようです。
以下、ネット上から拾ってきました。

Who do you know she is referring to ? (彼女が誰のことを言ってるか、わかってますか?)
Who do you know I am talking about ? (私が誰の話をしてるか、わかってんの?)
Who do you know I am ? (私が誰かわかってんの?)
Who do you know you are ?(あなたは自分が何者か、わかってますか?)

5ブルース★:2010/03/17(水) 17:40:34 ID:???0
ニャンコヴィッチさん、わざわざ実際の例文を探していただき有難うございました。Aの場合は Do you know him? I don`t know. 彼のこと知っている?知らないよ。ぐらいの軽いシチュエーションであり、Whoが文頭にきたBの場合は質問者が相手に、はい、いいえ以上のものを求めているということですね。例えば、口論している相手に言いそうな言葉です。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板