したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

英語のバイエル初中級から

46ニャンコヴィッチ★:2010/05/18(火) 18:09:27 ID:???0
きわむさんへ

>> EBF の解釈が私とニャンコヴィッチでは違うことに
>すみません訂正です。
>EBF の解釈が私とニャンコヴィッチさんでは違うことに

呼び捨て…。失敬なっ!!

…な〜んてね!
別に、「ヴッチ」だけでいいですよ。(「ニャンコ」は、「にゃんこ」さんがいるので、紛らわしいかな)
前から気にはなってたんですが、HM、長くてすいません。

----------------------
それで、

>>きわむさんは、私が認識しているような違いについてはいかがお考えでしょうか?

>これって、私とニャンコヴィッチさんでのEBFの解釈の違いがあるという認識、という意味なんですよね??
>解釈が違うってちゃんと認識してるのですか、という質問なんですよね??
>「全く気付きませんでした」とそれに、答えたつもりになっています。
>そういうつもりで書いていますが、間違っていますか?
>(それとも「違い」って、(3)(4)(5)の構造の違いのことなのですか?)

確かに私の聞き方がわかりにくいですね、すいません。
では、言い方を変えて、改めて問わせていただきます…

A.「なんらかの要因で「1」がイメージされる、「1」を強調したい」(EBFからそのままの抜粋)

B.「1対1対応の、ひとつひとつそれぞれの組み合わせについて成り立つのだよ」(きわむさんの解釈)

きわむさんは、今、A=B と解釈している/いない、どちらなんでしょうか?
ここを一番はっきりさせたいので、回答よろしくお願いします。

以前も書きましたが、私は…

C.「1という数、あるいは「ある1個」という強調」(ニャンコヴィッチの解釈)

A=C

と、解釈しています。


----------------------
ところで、

>話を戻して、
>例えば、『アンバランスは、「1の強調」=「1という数、あるいは「ある1個」という強調」』という解釈が正しいとして、前述の、
>‘Subjects’ agree with their ‘verb’.
>‘Children’ may resemble both their ‘father’ and their ‘mother’ in different ways.
>このような例文はどうなりますか??

これについては、私も書きたいことがあるのですが、週末まで待ってください。
平日はとにかく時間がなくて、文章が雑で、その上、とりあえずのことしかかけませんが、御了承ください。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板