[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
英語のバイエル初中級から
29
:
ニャンコヴィッチ★
:2010/05/12(水) 12:56:44 ID:???0
きわむさんへ
EBFの説明は、要は、
Dogs have tails.
We are happy kids.
…は、バランスがとれてるから、○。一方、
Dogs have a tail.
We are a happy kid.
…は、バランスがとれてないから、×、ってことですね。
そして、
>もちろん、なんらかの要因で「1」がイメージされる、「1」を強調したい、そうしたときには単数を使ってもかまいません。
My dad often gets ‘a pain’ in the chest ‘when he overexerts himself’.(がんばりすぎると…)
You all have to buy ‘a ticket’ before entering.
>「1人1枚」を紛れなく伝えようとしていますね。
これらは、要は「1」を強調したい場合だから、○、ってことですね。
----------
で、件の、
Dogs are a man's best friend.
…ですが、仮に、この文に、EBFの説明されている強調(「1」を強調したい、あるいは「1人1枚」)がこめられているとするなら、それは、
「犬一匹一匹は、それぞれ、最良の友人"ひとりひとり"です」
…という強調になるのではないでしょうか?
もちろん、犬一匹は、最良の友人"ひとり"にしかなり得ない訳ですから、この強調は不自然、ということにならないでしょうか?
きわむさんの考えていらっしゃる「犬一匹一匹全部にあてはまることだよ」っていう強調は、「全部がそうだよ」の強調であって、「1」を強調したい、というのとは違う気がします。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板