[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
look for の訳について
39
:
ヨシカワ★
:2009/11/19(木) 18:57:25 ID:???0
>みなさん
toは「到達」を含む(指し示す)かどうかということについて、参考になるかなというページがありました。
↓
「日向清人のビジネス英語雑記帳」
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/09/for_learning_ho.html
Randolph Quirkらの、A Comprehensive Grammar of the English Language (Longman)に出ている例文として以下の4文が示され、「 (1)と(3)でのtoは、目的地に着くことが前提になっている点、forと違うと言うのです」とあります。
-------------------------------------
(1) He left to London.
(2) He left for London.
(3) Is this the train to London?
(4) Is this the train for London?
-------------------------------------
大西先生の例文の場合は動詞(went と left)が異なりましたが、この比較の場合、違いはtoとforだけなので、その違いがよりすっきりとイメージできるかもしれません。
また、レファレンスを示しながら、いろいろな角度から話を進めておられるので、自分のもっているイメージをいったん「括弧」にいれて、客観的に捉え直してみるために役立つ資料になるかと思います。
よかったら、みなさん、一度読んでみてくださいね。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板