したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

「send for」について

1にやり。★:2009/03/24(火) 08:24:57 ID:???0
「send for」なんですが、
普通sendする時は主語が対象物を送る(⇒)だと
思うのですが
send forの時は主語が対象物を取り寄せる(←)こと
ですよね!?
矢印の向かっている方向が主語に向いている感じなんですが
これはどういう風にイメージすればこうなるのでしょうか?
初歩的な質問ですみません。

2jun★:2009/03/26(木) 17:24:29 ID:???0
活性を失ったというか、なかなか返答がありませんね...。

sendには「伝令をだす」などのイメージもあります。つまりfor(〜を求めて)send(言葉[注文]を送る)のイメージです。…send for~(〜を呼びにやる)など。

ただそうすると、call forやorderなどとの違いが気になりだしますね。(ちなみに人が「直接」呼びに行くのはgo forですが)。この点に関しては、どなたかご存じの方の解説を待ちましょう。

3パーヤン★:2009/03/27(金) 07:54:47 ID:???0
この場合、send送っているのは物ではなく人です。
誰か人を送って欲しい物を自分の手元に持ってくるから
取り寄せるになるのではないでしょうか。

人を行かせる例としては
Send for the baggage immediately.
荷物を取りにすぐ人をよこしなさい。
He was sent for and had to go.
呼ばれて行かないといけなかった。
I'll send my assistant with the letter.
アシスタントに手紙をもってかせます。

物を送る場合は物が大抵sendの動詞の目的語になって
sendの力が直接及ぶカタチをとるんだと思います。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板