したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

まいにちフランス語 (2025年後期)

1:2025/09/29(月) 09:28:20
スタート

2:2025/10/09(木) 13:36:29
まいにちフランス語応用編   ニュースで発見!現代フランス

jeudu 2 octobre

Leçon1 パリのノートルダム大聖堂



Entrées payantes à Notre-Dame de Paris:La ministre de la Culture

« espère »encore « convaincre » le diocèse- Le 9 janvier 2025

「パリノートルダム大聖堂の入場有料について〜文化大臣は教区の説得を諦めず〜」

                               (1/9 ニュース)

ニュースというのでニュースかと思いきや、枠外の出典によると1月9日のニュースでした。枠外の文字は極小でかろうじて読めました。



今日のニュース

La ministre de la Culture française Rachida Dati a dit jeudi tourjours « espèrer convaincre »le diocèse de Paris de faire payer aux touristes la visite de Notre-Dame, « ce qui permettrait de financer l’ensemble du patrimoine religleux »de France,dont 4000 édifices sont en péril.[…]

Fin octobre, la diocèse de Paris avait insisité sur le principe de « gratuité du droit d’entrée dans les églises et les cathédrales »,défendu par l’Église catholique en Frnce,alors que la cathédrale Notre-Dame-de-Paris conpte parmi les édifices les plus visités en Europe avec 12 millions d’entrées en 2017.

Pour autant,la ministre a asuuré que « non »,son idée d’entrée pyante[..]n’était pas morte.[…]

Évoquant le budget de son minisrère,Madame Dati a lancé « ories pour nous,Seigneur,pour garder la rallonge de 300 millions d’euros » qu’elle avait obtenue pour 2025 de la part de l’ancien Premier ministre Michel Barnier[…]

◯語彙・表現の解説

dire+inf.〜すると言う

diocèse司教区

permettre de+inf.^することを可能にする

finaner出資する

dont関係代名詞

édifice建造物

gratuité無料の、名詞形

droit税、料金

droit d’entrée入場料

défendu主張するの過去分詞

alors que〜であるのに

compter parmi〜の1つであるles plus visités訪れられているの最上級複数形

entrée入場者

pour autantだからといって

asuurer断言する

entrée payante有料の入場

évoquant想起しながら

lancer投げる

priez pour〜のためにお祈りください

Seigneur神、主

rallonge追加予算

de la part de qn(人)から

3:2025/10/12(日) 19:40:01
ttps://ameblo.jp/lucky-years/


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板