したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

2015 (7月〜9月) まいにちフランス語 (応用編)

115:2015/09/25(金) 13:06:32
L24
【日本について説明しましょう】
(1)おにぎりはお米のボール状の塊で、しばしば何かが中に入っています。まるで塊
の中に隠されているかのように、その中身は、外側からは見えません。
L'onigiri est une boule de riz souvent (garnie avec) quelque chose. On ne
voit pas le contenu de l'exterieur comme s'il (etait cache dans) la
boule.

(2)おにぎりは、あちらこちらで販売されています。三角形、または直径数センチの
丸い形をしています。
Les onigiri (sont mis en vente/proposes a la vente) un peu partout. Ils
ont la forme d'un triangle ou d'un cercle de plusieurs (centimetres de
diametre).

(3)今では、もう1つ別のタイプのおにぎりもあります。それは、サンドイッチに似
ています。従来のおにぎりとは反対に、その中身は隠されていません。
Actuellement, il y a un autre type d'onigiri. Il ressemble a un sandwich.
Contrairement a l'onigiri (classique), le contenu (n'est pas cache).


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板