したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

日韓共同開催の是非

1やぱーの@管理人:2009/01/24(土) 17:38:40
僕は「正気か?」と思いましたけど。
何かの悪い冗談か?それとも、とある勢力が何かを企んでいるのか?

94なつ:2009/02/28(土) 07:34:33
>>とにかくエスペラントが公用語となる会合が
>>頻繁に開かれることをわたしは望みます。

ええ、そうですね。
しかし、「日本大会」をつぶして韓国でしても±0で増えませんよね。
さらに「好き人が好きなように」にすればいいですが、
あとあと半拘束を受けるような決議はしないでもらいたいものです。

95エスペロ:2009/02/28(土) 08:13:21
...Sensencas komuniki per E inter japanoj...
・・・日本人同士でエスで話し合うのは意味がない・・・

Ĝuste...sed multekostas frekventi UK en Eŭropo...
そのとおり・・・しかし、ヨーロッパの世界大会に行くにはカネがかかる・・・

Denove ĝuste...do,ni iru al la plej najbara Koreio,por praktiki E...
またまた、そのとおり・・・では、いちばん近い韓国へ行ってエスを使おう・・・

Komprenite...ni havu pli oftajn ŝancojn por praktiki E inter J.kaj K...
了解・・・日韓のあいだでエスを使う機会をもっと増やそう・・・

...ni havu pli oftajn interfluojn per E inter ambaŭ landoj...
・・・両国間でエスによる交流をもっと深めよう・・・

...tia ideo ne estus konsiderinda...? antaŭe de subite salta ideo de
eventuala Japan-Korea komuna E-kongreso...?
・・・このような発想は考慮に値しませんか・・・「日韓合同大会」という発想に
いきなり飛躍する前に・・・?

96なつ:2009/02/28(土) 11:26:26
>>95
しかも日本での開催をぶっつぶしてまでね。

97N:2009/03/08(日) 11:59:04
申し訳ない、話の前提が分かりません。
「日本大会 en 韓国」をやると、なぜ「日本大会の歴史が途絶える」んですか?

なお、「現在までの交流のしかたで十分」というご意見はそれはそれで分かります。ただ、大きい行事としては「Komuna Seminario(日中韓青年セミナー)」くらいしかありません。「精神的青年」は歓迎で別に年齢制限はありませんが、古参E-istoの参加が得にくいのが現状です。
韓国のエス界も若い世代をいかに育てるかに腐心していると思います(これはNの推測:世代交代は全世界的な課題かもしれないが・・・たとえば「Pasporta Servo」のgastigantoがおしなべて高齢化し、若いgastigantoが減っているという事実がある)。活動の起爆剤にしたいという思惑もあって韓国側も「歓迎」と応じたのかも、と思います。

私はこの「日韓合同」小委員会のメンバーではないので、これ以上の詳細は知りません。

98エスペロ:2009/03/08(日) 13:57:59
...Japana E-kongreso en Koreio...?
・・・日本大会en韓国・・・?

Mi divenas ke Korea partio proe plendus: ...Japana E-kongreso en teritorio de Koreio...?
韓国側が苦情を言ってくるでしょう・・・韓国の領域で日本大会・・・?

Ne eblus organizi tie Japanan E-kongreson,sed eventualan 'Japan-Korean
E-kongreson...?
韓国で日本大会を開催するのは不可能でしょう・・・開催されるのは、「日韓大会」・・・?

99N:2009/03/08(日) 20:34:18
北海道連盟のNです。

「HELはロシアに興味ないのか」というご意見が出ていましたので、遅まきながら連盟員として回答します。
HELとロシア(目下、極東に限られているが)の交流は、もう15年ほど前から続いています。函館のロンド(現在活動休止中:主メンバー本職多忙のため)とウラジオストクのロンドが、互いが姉妹都市であるという「縁」で、姉妹ロンドになったのはもう10年以上前ですね。ウラジオからのロシア人を北海道大会に招いたこともありますし、こちらから「極東訪問団」を作ってウラジオに乗り込んだりしたこともあるようです(ようです、というのは、Nは私事多忙で数年間HELを離れていたことがあるから)。
現在はウラジオのロンドと機関紙の相互交換をしています。ソ連崩壊を挟んで先方での流行歌の詞の内容がどう変ったか、などという記事もありなかなか興味深いですよ。

「隣国の運動を知ろう」といって日本大会の開催地対象が韓国になったのは、JEI理事の中に韓国大会への参加経験(一外国人参加者としての)のある人がいたのと、本州以南の日本に住んでいる人には、韓国が近いからだというのが私の認識です。何人かの方々が深読みしておられるほど「政治的な」選択ではありません。北海道民としては韓国よりも極東ロシアやサハリンのほうがずっと近くていいんですがね。

100Raku:2009/03/11(水) 21:20:26
要するに日本大会を韓国で共催することだけが決まっていて、
韓国大会の共催も合同大会も全然決まってないんですね。
やっぱり異常ですね。深読みするなと言うほうが無理でしょう。
外国のエスペラントに事実をありのままに伝えることにします。

101N:2009/03/12(木) 09:50:55
詳細は今後煮詰めていくことになると思います。
来る22日(日)にJEIで理事会評議員会が開かれます。そのときにこの件について進展があれば(というか、ないと困るのだが)、報告しましょう。

102Raku:2009/03/12(木) 19:30:27
JEIの理事会評議員会では韓国大会の共催や日韓合同大会は
決められません。申し入れること決めるのでしょうか。だとしても
いつ実現するかわかりませんし実現するかどうかもわかりません。
日本大会の共催はすでに日程まで決まって着々と準備中です。
韓国大会の共催や合同大会については継続審議にもしないで
日本大会の共催だけを決めたのが真相でしょう。

103Raku:2009/03/13(金) 20:50:33
外国のエスペランティストに話したところ、それはやはり変だと
言ってますよ。

104Raku:2009/03/17(火) 21:46:51
韓国のSATanojは活発ですね。感心します。
エスペラントで発信しようとする努力やエスペラント
普及への真摯な姿勢には頭が下がります。宮沢さんは
北海道の人ですね。
http://solidareco.cafe24.com/

105N:2009/03/17(火) 22:59:28
Nです。
私もSAT-anoです。
SATの機関誌「Sennaciulo」にも、結構韓国からの寄稿があります。頑張っている様子がうかがえます。

106Raku:2009/03/19(木) 20:32:46
中国にはSATanojはいますか。SennaciecoとSennacieca Revuoの
定期購読者は若干いるようです。landa perantoもいるようです。
おそらく官製エス団体の幹部でしょう。

107Raku:2009/03/24(火) 21:05:09
理事会評議員会の報告はまだですか?外国のメル友も
心待ちにしてるのですが。

108N:2009/03/26(木) 22:35:48
Rakuさん、皆さん

Nです。家のブレーカーが落ちたためにモデムが故障し、しばらくinterretiできませんでした。
22日(日)、JEIの理事会評議員会で、私は、「日本大会の日韓共催に疑問や疑念をもっている人がいる。それらを払拭する説明が欲しい」と発言し、理事長その他担当者から以下のような回答を得ました。

・N「日本大会と韓国大会の、期日・場所を合わせての、対等な共同大会である、という意味づけでよろしいか?」→「Jes.」
・N「大会には公式声明がつきものであり、それが韓国側におもねった内容になるおそれはないか?、という声がある」→「“公式声明がつきもの”というのは誤り。これまでの日本大会でも、“大会テーマ”は立てたが、“声明”は毎回出してきたわけではない。この合同大会で“声明”が出るか否かは未定」
・N「JEIは政治団体ではないし、外国との共同大会は日本にとって初の試みなので、政治色のない“大会テーマ”にする必要があるのでは」→「テーマは今後両国で検討していくが、おそらく抽象的なものになるだろう」「政治的分科会が開かれる可能性はある。いつもの日本大会でもSATや9条の会の分科会は開かれており、そういったものを排除する意図はない」

目下、2009年の日本大会の準備が本格的になってきたところであり、2010年の開催地もほぼ決まっているものの公式発表はまだ、という状態なので、2011年の合同大会について、広くanonciできる段階ではありません。しかし、両国の代表者で構成される「tegmenta komitato」が発足しました。新しい情報は話が煮詰まり次第、順次JEIのHP(最近、一新されました)にアップされるそうです。いま現在は合同大会に関する記載は出ていませんが、いずれHP上で進捗状況が誰にでも把握できるようになると思います。正確な情報はそちらから得てください。なお、「Revuo Orienta」4月号に、理事長の「日韓合同大会の考え方」という説明が2p掲載されます。

109Kanva:2009/03/27(金) 19:06:39
Nさん、お疲れさまです。そして速報ありがとうございます。
私はKLEGの"La Movado"誌は毎月手にしていても、JEIには入っておらず
RO誌を取っていないこともあって、このような情報は助かります。

110Raku:2009/03/28(土) 06:18:49
Nさん、御報告ありがとうございます。
まだはっきりしないようですね。
ROの四月号楽しみです。

111N:2009/04/02(木) 21:55:20
Saluton,Nです。

JEIにも入ってくださいよ〜(^^)>Kanvaさん
Kanvaさんは地方にお住まいですか?
率直に言って、RO誌上で案内される講習会や講演会はほとんど東京で開かれるので、地方在住者(私もです)にとって、ROには「自分にとって“有益な情報”」というのは少ないです。しかし、学習に役立つ記事や外国のニュースもあるにはあるので、「へぇー、○○国でこんなことがあるんだー」とか、「△△さんって、きいたことないけど、頑張っているんだな〜」などといった、学習上の意欲を保つための材料は、その気になって読めば結構豊富に手に入ります。前回の選挙で選ばれた現評議員には地方在住者も多く、「首都圏の行事案内だけでは満足できない層にも配慮して誌面をつくってほしい」という要望が出ました。それをうけて、編集部も「書き手が固定化しないよう、いろいろな人に執筆を頼む」「学習・運動・教養のバランスをとる」といった新方針を打ち出しています。ネット時代の感覚からすればかなりまどろこしいでしょうが、一応の双方向性は備わっている機関誌です。
この掲示板にはJEIに批判的な人が多数おられることは承知していますが、不確実な伝聞をもとにmokiするだけでなく、ROを読んで「これこれが納得いかない」と具体的に批判していただいたほうが生産的です。NHKがけしからんと言って受信料の支払いを拒否する人もいれば、支払った上で抗議を申し入れる人もいます。RO購読も似たようなものではないでしょうか。

ところで、「日韓合同大会の考え方」(理事長)の記事は、以下のページで読むこともできます。Kanvaさんその他、ROをとっておられない方はこちらでどうぞ。
  http://www.jei.or.jp/hp/nikkantaikai.htm

112Raku:2009/04/03(金) 06:04:48
JEIは何してるんですか。リクルートや教育はJEIとは規約上は無関係の
地域の会が担当してますね。そしてJEIの役員の多数が地域の会のリーダーです。
これがJEIの不文律のようです。JEIの一般会員の声がJEIの方針に反映される
回路は存在せず、JEIとは無関係のはずの地域の会のリーダーに動かされているのでは
ないでしょうか。もちろんJEIは地域の会の活動に責任を負わず、またそれらを監督
統制するいかなる権限も手段も有していません。つまり、地域のリーダーにならなければ
JEIに発言権を持つことができず、地域のリーダーになるにはリーダーに徹底的に
追随するしかないのです。

113なつ:2009/04/03(金) 19:00:17
こんつあ、WBCで湧いている中、ここは相変わらず、
時代錯誤のイデオロギーしか興味がない社民主義という左翼だらけでつまんねえなあ
と思って、ざっとROMする程度でおりました。
スポーツに興味がないねという指摘に対して、よく、そんなことはない、根拠を出せと言えたなあ
と苦笑しておりました。
さてROの中に毎回、評論つうかエッセーっつうか1ページありますよね。
(なんてエスペラントでいったかなあ。)
あれを紹介してみんなで論じるってのはいかがでしょうかね。面白いと思うんですけど。
現在書き捨てるだけの一方通行なので、どういう反響があるか、ここで論じれば書いた人も間接的に
伝わることもあって有意義なんじゃないでしょうかね。

114エスペロ:2009/04/03(金) 19:29:13
Ankaŭ mi tralegis 'Kiel pripensi Japan-Korean komunan E-kongreson' de
ĉefdirektoro Shibayama en aprila numero de RO ...
私も、RO4月号の柴山理事長「日韓合同大会の考え方」を読みました・・・

Ŝajnas ke li fervoras organizi Japan-Korean komunan kongreson en 2011
en Koreio,sed li apenaŭ mencias pri eventuala traktado de Japana Kongreso,
kiu tradicias je ne malpli ol preskaŭ 1 jarcento...
柴山氏は2011年に韓国で日韓合同大会を開催することに熱心なようです。
しかし、ほぼ1世紀もの伝統がある日本大会の処遇についてはほとんど言及していません・・・

Mi demandu lin ĉu li intencus eventuale aboli Japanan Kongreson de la jaro 2010 kiel
ties lastan kongreson...?
柴山氏は、2010年の日本大会を最後の大会として廃止を意図しているのでしょうか・・・?

115Raku:2009/04/03(金) 21:06:32
エスペロさん質問状をお送りになったらいかがですか?
わたしは会員じゃないからどうでもいいです。理解は
できませんが。

116Raku:2009/04/05(日) 12:08:02
朝鮮戦争に国連軍が介入して韓国を救わなかったら
日韓のエスペランティストの交流はありえないわけですが、
"エスペランティストの思想"の信奉者たちはどう考えるの
でしょう。彼らは

117Raku:2009/04/05(日) 12:10:34
>>116
途中で送信してしまいましたが、末尾の「彼らは」を削って
最終稿とします。

118N:2009/04/06(月) 18:50:58
なつ様。

おっしゃるページはROの、「Monata Podieto(月次ミニ高座)」ですね。
読者の多彩な関心に対応すべく、最近では編集部が異なるfakoを持った人
複数人を執筆者として指名し、内容を月ごとに変えています。昨年は私自
身も依頼されたのでなるべく自分の味を出した原稿をと思って執筆しまし
た。割付などの調整が結構大変なので、年頭に数名を指名して、「○月と
△月お願いします。〆切はその2ヶ月前です」といったやりかたがとられて
いました。私のほかの執筆人も、自分のfakoにあてはまってかつ読者が興
味をもってくれそうなテーマを選んでいたようです。

119N:2009/04/06(月) 18:55:31
エスペロ様。
疑問の点はROの「Opinioj」欄に投稿してはいかがですか。韓国との共催
以降日本大会がなくなるというのは誤解ですが(2012年の開催地は地元と
JEK常置書記とのあいだでは、すでに仮決定されています。国内です)、
ほかにも同様の疑問をもつ人が読者内にいるかもしれません。

120エスペロ:2009/04/06(月) 20:31:14
Eventuala unua Japan-Korea komuna E-kongreso en Pusano en 2011 ankaŭ subtitoliĝas
'la 98a Kongreso de Japanaj Esperantistoj' kaj 'la...a Kongreso de Koreaj Espeantistoj'...?
2011年に釜山で開催される予定の第1回日韓合同エス大会は、また、’第98回
日本エスペラント大会’及び’第・・回韓国エスペラント大会’とのサブタイトルが
つくのですか・・・?

Kaj en 2012 organiziĝos la 2a Japan-Korea komuna E-kongreso ie en Japanio kun subtitoloj
'la 99a Japana Kongreso' kaj 'la ..a Korea Kongreso'...?
そして、2012年には日本のどこかで第2回日韓合同大会、サブタイトル「第99回日本大会」及び
「第・・・回韓国大会」・・・?

Tian scenarion projektas ĉefdirektoro Shibayama,direktoroj kaj konsilianoj de JEI...?
JEIの柴山理事長、理事、評議員らは、このようなシナリオを考えておられるのですか・・・?

121Raku:2009/04/08(水) 21:18:26
わたしは韓国語がよくわかりません。このサイトに韓国大会の共催についての
言及があったらその箇所を教えてください。
http://www.esperanto.or.kr/

122エスペロ:2009/04/09(木) 06:31:42
Sxajnas ke oni ne mencias pri kuna organizado de Korea E-Kongreso...
韓国大会の共催についての言及はないようです・・・

123Raku:2009/04/09(木) 21:16:05
共催なら両団体の代表者同士の合意文書があるはずですが、
公表されましたか?未公表だとしたらその理由は何ですか?

124なつ:2009/04/09(木) 23:03:19
Nさんありがとうございました。

Rakuさん、韓国のサイトでは、全く、記述がないと思います。僕も結構このサイトを
読みましたが、そのような記述は一切見つけられませんでした。

JEIサイトにRO4月号からの転載があります。
「日本エスペラント学会では,2011 年の日本エスペラント大会を韓国にて,
韓国エスペラント大会と合同の大会とする案を立て,(略)
韓国エスペラント協会にも申し入れて了解を得ました。」と。
JEIの一人よがりっぽい気がしますね。合同文書についてですけど、
韓国エスペラント協会にも申し入れて「「了解」」!!を得ました。
って、Eメールで「Bone」って返事が返ってきたってだけじゃないですか?
とにかく、韓国エス協会の記事とJEIの記事では温度の差がありすぎますね。
韓国側は韓国大会に、JEIが来たいっていってるから、
まあ、ゲストとして呼んでやろうか、くらいにしか思ってないんじゃないですか?
っていうかそれでもサイトの記事には載せるようなものとは思ってはいないということ。
だから当然、場所、日時は全部韓国側の指示通りなんじゃないですか?

125Raku:2009/04/10(金) 05:44:05
同一の大会が日本大会でも韓国大会でもあるというお話は
どうしても理解しがたいです。合同大会としなかった理由の
説明もよくわかりません。韓国側に問い合わせてみましょうか。

126Raku:2009/04/10(金) 21:08:49
KEAへの問い合わせはJEIの会員の方がされるのがいいでしょう。
エスペラントを活用するいい機会です。

127北辰:2009/04/27(月) 07:58:40
日韓合同大会の準備進行中
 Lanterno Azia (Korea Esperanto-Asocio の機関誌)から拾ってみると、JEI
の発表と一致しています。準備進行中で情勢はこれから具体化ていくでしょう。
*2009年1月号:巻頭の KEA会長 PARK Wha-Chong さんの年頭あいさつから
(ハングル文)2011年、韓日共同エスペラント大会を準備中です。このため
10月に行われた日本エスペラント大会に参加し 日本側と緊密な協議を
行い、現在準備委員会が活発に連絡を取りながら準備を進めています。
大会の成功のために努力いたします。
(ESP.文)KEA kaj JEI diskutis por arang^i ambau~landan komunan kongreson,
kaj decidis okazigi g^in en Busan, 2011. C^i-jare ni devas konkretigi
la kongresajn ejon, daton kaj programerojn.
*2009年2月号:国内ニュースの記事から(ハングル文)
韓日共同エスペラント大会開催
 韓国と日本のエスペラント協会は 2011 年10月、両国の大会を共同に開催する
こと とし、場所を 釜山と 決定しました。
(ナ・ピョンド 韓日共同エスペラント大会準備委員)

128N:2009/04/27(月) 12:15:35
Saluton, Nです。
北辰さん引用のKEA会長 PARK Wha-Chong さんとは、昨年の和歌山での日本
大会でお会いして少し立ち話をしました。副会長氏とはバンケードで同じ
テーブルになったので、その方ともお話ししました。大会を合同で行うとい
うレベルにまで踏み込んだ話はしませんでしたが、隣国同士、もっと行き来
があってもよいと思う、といったようなことを先方は言っていました。合同
大会の発案は、あえて分ければ日本側が持ち出したことでしたが、韓国側も
受け入れる素地があったのだと思います。

129北辰:2009/05/04(月) 19:22:58
Lanterno Azia (Korea Esperanto-Asocio の機関誌)から拾った
日韓合同大会関係記事(続報)です。
*2009年3月号:国内ニュース欄
2月15日 KEA冬期講座(合宿)の際開かれた KEA理事会議事録より(ハングル文)
[報告事項] の
5.2011年の韓・日エスペラント合同大会の場所は釜山に 確定。
------------------------------
 JEI 機関誌にも4、5月号に関連記事がありますが、KEA と比べて各々個性が
ありますね。JEI は経過、考え方に重点をおき、KEA は既に「準備委員会」が
出来ていて、組織内の準備状況をポツポツと伝えていくスタイル。
あと1年半。楽しく意義ある大会にするように知恵を集めましょう。

130ベダウリンデ:2009/06/15(月) 08:55:52
賛否両論あるようですが、
この度は、エスペラント大会日韓合同開催の運びとなりまして、心よりお祝いを申し上げます。
ところで、韓国のエスペラント運動に関して質問があります。

韓国では、エスペラントはどのように入ってきて、どのように広まり、また保持されたのですか?
日本では、文学者や学者、宗教と、色々な経由で入ってきてますが、
その後の経過では、(大本教を除き)労働運動、アナーキズム、社会主義、を土台に発展したと思う。
その影響で、エスペランチストの中には、朝鮮戦争時に北朝鮮支持した人とかもいたんだろう、と思うけど、
戦後の日本は「思想の自由」があったから、エスペラントも生き延びられたんだと思う。

韓国はどうなのでしょうか? 
入ってきた経由は、やっぱり戦前のアナーキズム関係だったのでしょうか?
韓国は戦後でも、北との対立・軍事政権の支配で、日本に比べたら格段に長期間、
「思想の自由」は無かったのではないか、と思います。
その中で、韓国エスペラントはどうやって生き延びたのでしょうか?
アナーキズムその他もろもろの思想面を放棄したのでしょうか?

お互いのエスペラント発展史を知ることにより、
日韓両国のエスペランチスト達の相互理解がますます深まりますよう、お祈りいたします。

131ベダウリンデ:2009/06/15(月) 09:09:04
韓国軍事政権の言論弾圧に関する証言
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/study/7882/1158175917/679

軍事政権時代の韓国人エスペランチストの態度に関する証言
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/study/7882/1158175917/656

エスペラント界では有名な熊木秀夫さんの回想録です。(情報提供Rakuさん)
http://www.news.janjan.jp/column/kumaki/esperanto.php
日本のエスペラント運動史の一面が理解できます。

132Raku:2009/06/15(月) 23:28:03
日本大会の共催と韓日合同大会とは同じものですか?
エスペラントでどう称するのかは知りませんが、日本語では
明らかに別の概念でしょう。

133Raku:2009/06/16(火) 18:37:12
大会の正式名称では韓国と日本とどっちが先に来るんですか?
もちろん韓国ですよね(笑

134N:2009/06/16(火) 20:28:36
Saluton, Nです。

>大会の正式名称では韓国と日本とどっちが先に来るんですか?

多分、いままでのエス界での慣例、つまりabc順によって、Japanio
kaj Koreioとなると思います。
(これは一個人としての想像です)

135エスペロ:2009/06/17(水) 06:35:32
>>134
Ordo 'Japanio kaj Koreio' estus maldeca je karaj koreaj esp-istoj...
ĝi ne akcebteblus de ili,kiuj deziras anataŭveni japanojn ĉiokoncerne...rid.
'Japanio kaj Koreio'の順序は、韓国のエスぺランチスト様には失礼かもしれません・・・
何ごとにつけても日本人には先んじたいと思っている彼らには受け入れられないでしょう・・・(笑)

Nun,mi aŭdas ke en Koreio oni proponas sian oficialan anglan landnomon 'Corea'
anstataŭ la nuna 'Korea'...por ke Koreio antauvenŭ Japanion okaze de ekz.enir-ceremonio
de internaciaj kongresoj de atletoj...rid.
ところで、韓国では、自国の公式の英語名を、現在の'Korea'に代わって'Corea'にしようと提唱しているそうです・・・
国際的な競技大会の入場式などの際に韓国が日本より先にくるようにさせるために・・・(笑)

136ベダウリンデ:2009/06/17(水) 10:03:35
会場が韓国だからKoreio kaj Japanioってなりませんかね?
垂れ幕(?)とかの発注・設置も韓国側がやってくれるんでしょう?

ところで、Nさんあたり、韓国のエスペラント史について、ご教示いただけないでしょうか?
自分でもネットで知らべたんですけど

植民地時代、日本語が強制されてた時代、日本のエスペランチストがエスペラントを広めたって本当?
当時朝鮮のエスペラント運動はプロレタリア文学運動との関係が強かった、って本当?

137N:2009/06/17(水) 10:46:47
>会場が韓国だからKoreio kaj Japanioってなりませんかね?
>垂れ幕(?)とかの発注・設置も韓国側がやってくれるんでしょう?

あるいはそうかもしれませんね。
横浜UKで日中韓3国の近現代史の分科会に出たとき、この3国を並べるときに
は、abc順でCxinio, Japanio, Koreioとするのが慣例だ、という話を聞いた
のですが。

>ところで、Nさんあたり、韓国のエスペラント史について、ご教示いただけ
>ないでしょうか?

いや、私は韓国エスペラント史についてはまったく白紙といっていいほど
何も知りません。ただ、戦前から一部のE-istojの交流があった、と聞いた
ことはありますが。

138エスペロ:2009/06/17(水) 11:24:22
Jes,vi pravas...s-ro(ino) Bedaŭrinde...
Ene de Koreio ja okazos eventuala Japan-Korea Komuna E-Kongreso...
そうですね・・・ベダウリンデさん・・・
日韓合同大会は韓国内で行なわれるのですから・・・

Nun,mi demandu vin kial vi persistas kaj insistas pri eventuala Japana-Korea
Komuna Kongreso...pro senso de redempto kontraŭ Koreio...?
ところで、お尋ねしますが、何故’日韓合同大会’に固執するのですか・・・?
韓国に対する贖罪感からですか・・・?

・・・日本語が強制されてた時代、・・・?

Tiutempe oni ne trudis la uzadon de la japana lingvo...tiamaj koreoj
mem inklinis uzi japanan kaj fariĝi komplete japanoj...
あの時代、日本語使用は強制されてはいませんでした。当時の朝鮮人自らが
日本語を使い、日本人になりきろうとしたのです・・・

Oni neniom asertas ke la angla lingvo estis trudita al baratanoj...ĉu?
英語がインド人に強制されたとは決して言わないでしょう・・・?

Mi rimarkis ke britoj neniom havas senson de redempto kontraŭ Barato,
kiam mi partoprenis en Azia E-Kongreso en Barato pasintjare...male britoj
estas arogantaj kaj impertinentaj kontraŭ baratanoj...Britio okupadis
Baraton dume de ne malpli ol 1 jarcento...
昨年インドのエス・アジア大会に行ったときに気がついたのですが、イギリス人は
インドに対して贖罪感などもっていませんよ・・・逆に彼らはインド人に対して
威張っています・・・英国はインドを1世紀も支配していたのに・・・

Mi esperas ke vi liberigos vin de senso de redempto kontraŭ Koreio...
韓国に対する贖罪感から解放されることを望みます・・・

139エスペロ:2009/06/17(水) 16:14:11
JEI k.a jam iras la vojon de organizado de 'Japan-Korea Komuna E-Kongreso'
en 2011,ĉu...?
JEIらは、すでに2011年の日韓合同エス大会開催に向けての歩みを進めていますね・・・?

Mi komprenas ke estas tro malfrue ĝin kontraŭi...sed lasu min argumenti pri ne-certeco
de organizado de Japan-Korea Komuna E-Kongreso...
これに反対することはすでに手遅れだとは思いますが、日韓合同エス大会開催の不確実性について
意見を述べさせてください・・・

Mi demandu JEI k.a.kiuj fervoras ties organizadon...kio motivas vin ĝin organizi...
kial vi asertas ke nun necesus havi Japan-korean Komunan E-Kongreson
日韓合同大会開催に熱心なJEIその他にお尋ねします・・・日韓大会を開催しようとする
動機は何ですか・・・?日韓合同エス大会開催が今必要だと、何故主張されるのですか・・・?

Ĉu vi ne pensas ke sufiĉas ĝisnunaj intrerfluoj inter Japanaj kaj Koreaj Esp-istoj por E-movado
de la ambaŭ landoj...?
日韓エス運動のためには、これまでの日韓エスぺランチスト交流で充分だとは思いませんか・・・?

Kaj mi demandu vin pri la plej grava afero...kiel vi emas trakti Kongreson de Japanaj Esperantistoj,
kiu tradicas preskaŭ 1 jarcenton...?
それから、最も重要な事柄についてお尋ねします・・・1世紀近くも伝統のある日本大会を
どのように処理されるおつもりですか・・・?

140Raku:2009/06/18(木) 05:26:50
日中韓の場合は中国がabc順以外を呑むはずがないし日韓がそれに
反対する理由がないでしょう。日韓では韓国側が自分とこを先にしたいと
言ったら日本側はすんなり受け入れるでしょう。韓国が遠慮してたら日本側
から提案しかねません。

141エスペロ:2009/06/18(木) 06:15:58
Ne eblas ke Koreio estus modesta kaj humila en rilato kun Japanio...
韓国が日本との関係において遠慮することはあり得ません・・・

Ili ja scias ke japana parto cedus kaj koncedus okaze de rezoluta ofensivo fare de
korea parto...
彼らは、韓国側が強気に出れば、日本側が譲歩することを知っているのです・・・

Mi opinias ke Japanio ne devu tro intimiĝi je Koreio...
日本は韓国に対しては深入りすべきではないと思います・・・

Ja sufiĉas ĝisnunaj interfluoj inter japanaj kaj koreaj esp-istoj...
Ne necesas intere havi nove 'Kongreson' la oficialan peraĵon ene de E-ujo ...
日韓のエスぺランチスト間のこれまでの交流で充分です・・・エス界では公的な媒体である’大会’を
日韓間で新たに開催する必要はありません・・・

142アダルトチャット:2010/02/11(木) 17:18:05
http://www.gals7.net/ <a href="http://www.gals7.net/&quot;&gt;アダルトチャット</a>

143北辰:2010/03/03(水) 00:24:24
Novjara mesag^o de la prez. de KEA

韓国エスペラント協会の機関誌の正月号の PARK Wha-Chong 会長の年頭あいさつ
のうち日韓共同大会に関連の部分は次の通りでした。

Nun ni preparas Komunan Kongreson de la 98-a Japana Esperanto-Kongreso kaj
la 43-a Korea Kongreso de Esperanto, kiu okazos en 7 〜 9 oktobro 2011 en
Busan. La Tegmenta Komisiono por la Komuna Kongreso (TEKO) konsistita el 8
membroj (respektive 4 el ambau~ landoj) komencis labori diligente.
Mi deziras, ke ni unuanime kunlaboru por la Komuna Kongreso.


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板