Japanlingva Shina samradikas kun angla China,kiu devenas de Dinastio
Shin.
日本語のシナは、英語のChinaと同語源です。これは、秦王朝に由来する語です。
Iuj damnas japanan Shina kiel diskriminacian esprimon,dum ili ne
kondamnas anglan China...t.e.diskriminacio?
日本語のシナは差別語として非難するのに、英語のChinaは非難しない・・・
これって差別?
Sed mi preferas uzi vorton Chugoku pro prizorgo je sentimento de nia
kara Cxinio...mi estas preta por esti zorgoplena je niaj karaj najbaruloj...
しかし、中国様の感情を配慮して「中国」の語を使いたいと思います・・・
隣国様には心配りをした方がいいと思いますから・・・