>Pli multe gravas temi pri tio, kion 'la tuta nacio' faris al [aux por] kiu(j).
>より大事なことは「全国民」が誰(のため)に何をしたかです。
La tuta nacio batalis por defendo de sia nacio kontrau Aliancitoj...
全国民は、自国の防衛のために連合国に対抗して闘ったのです・・・
>Estis absoluta diferenco inter la du flankoj koncerne
>de la militalismo, ecx se oni trovas gxian difinon malfacila.
>例え、軍国主義の定義が難しいとしても、二者間の間には決定的な相違が
>ありました。
Kia definitiva diferenco?
どのような決定的な相違ですか?
>Tial tio estis, estas kaj ankaux estos cxaim la plej esenca afero; kiu(j) posedas
>la regnan potencon de sxtato, cxu malmutegaj elitoj, militistaro, veraj reprezentoj
>de la popolamastavolo, aux tirano kaj liaj pupsubuloj.
>ゆえに、誰が国家の主権を有しているかが常に最も本質的なことです。少数のエリート達か、軍部か、
>大衆の真の代表者か、専制君主とその取り巻き達か。
Tennoo ne estis tirano,regpotencon posedis cxefministro kaj ties kabineto...
天皇は専制君主ではありませんでした。統治権は首相とその内閣が有していました・・・
>La japana popolo estis finfine devigita kunlabori kun la militistaro en la vojkurso de
>antaux-faritajxoj fare de tiama potencularo.
>日本国民はとどのつまり当時の権力者達によって既成事実化された過程において
>軍国主義勢力に協力することを余儀なくされました。
Tion oni povus diri ankau prie de Aliancitoj...popolo de Usono k.Britio
estis devigita kunlabori por siaj landoj...
これは、連合国についても言えることです・・・米英の人々も、自国に協力することを
余儀なくされました・・・
Mi mem opinias ke NE ekzistas definitiva diferenco inter tiamaj Japanio
k.Aliancitoj koncerne rilaton de popolo kun siaj registaroj...
私自身は、当時の日本と連合国との間には、国民とその政府との関係において
決定的な相違はなかったと思います・・・