Koran dankon por tiu fadeno.Lasu min enskribi iom tie...
En E videblas ofte tiaj propozicioj kie uzatas adjektivoj kvazau
verboj...
エス語では形容詞が動詞のように使われる文がしばしば見られます・・・
Gxenerale dirite,en europaj lingvoj klare distingatas verboj
k.adjektivoj,cxar lastaj apartenas al sama kategorio je substantivoj.
一般的に、ヨーロッパ語では動詞と形容詞は明瞭に区別されます。これは
形容詞が名詞と同じ種類に属するからです。
Sed en E unue prove k.nun vaste uzatas tia uz-maniero kia adjektivoj
identas kun verboj...
しかし、エス語では最初は実験的だったのですが、今や広く、形容詞が動詞と
同じものとする用法が使われています・・・
interparolo de du civitanoj de Nord-Koreujo
A: Kiel vi opinias pri Generalo Kim Jongil?
B: Kompreneble mi opinias kiel chiuj.
A: Do bedaurinde mi devas akuzi vin al autoritatularo.
>>4
Mi aldonu...en E tendencas ne uzi kopulo 'esti'...
ついでに言いますと、エスでは、繋辞のestiを使わない傾向があります・・・
Tendencas ne uzi pasivon nek progresivon...por eviti trolongecon...
受動態や進行形を使わない傾向があります・・・冗長さを避けるため・・・
Angla 'He's coming' identas gramatike kaj korekte kun 'Li estas venanta',sed efektive
kun 'Li tuj venos'...
英語の'He's coming'に相当するのは、文法的に正しくは'Li estas venanta'です、
しかし、実際は、'Li tuj venos'です・・・