[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
| |
アラム語(シリア語・アッシリア語)スレッド
29
:
さーひぶ。
:2007/03/07(水) 23:50:09
>>28
ミヤさん
ご承知と思いますが、福音書の現在まで伝わる元の文章は古典ギリシア語で書
かれています。その大元は、ヘブライ語やアラム語であったとも考えられます
が、史料的には確かなものが伝わっていないと思います。
旧約・新約聖書は、イエスよりも後世のアラム語方言であるシリア語に翻訳さ
れています。シリア語の聖書では、お尋ねの「楽園」の箇所には
「パルダイーサ(ܦܪܕܝܣܐ)」
とあります。これは古代ペルシア語で庭園を意味する「パイラダイサ」に由来し、
「楽園」を意味する英語のパラダイス(paradise)、仏語のパラディ(paradis)
と語源が同じです。ちなみにアラビア語では「フィルダウス(الفردوس)」です。
ヘブライ語にも「パルデス(פּרדּס)」という単語がありますが、「庭園・果樹園」
を意味する程度のようです。
新約聖書の現代ヘブライ語訳を私は持っていないのですが、辞書等で見ますと
「ガン・エデン(גן-עדן)」(エデンの園)
で妥当なようです。ちなみにアラビア語では「ジャンナ・アデン」(جنة عدن)
という言葉が対応します。
パラダイス
http://en.wikipedia.org/wiki/Paradise
エデンの園
http://en.wikipedia.org/wiki/Garden_of_Eden
ガン・エデン
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%92%D7%9F_%D7%A2%D7%93%D7%9F
ガン
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/farsi/%25D7%2592%25D7%259F
エデン
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/farsi/%25D7%25A2%25D7%2593%25D7%259F
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板