したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

アラビア語の翻訳・質問スレッド

1管理人さーひぶ:2002/03/10(日) 21:32
アラビア語←→日本語の翻訳、単語の意味などの質問はこちらへどうぞ!

317さーひぶ。:2007/06/12(火) 23:18:14
>>315 たん さん
>「ありがとう。私と関わってくれた全ての人に心から感謝します。」

うまい訳じゃないかも知れませんが、↓こんなのでいかがでしょうか。

شكرا جزيلا لجميع الذين يتعلقون بي

318匿名さん@サラーム:2007/06/14(木) 09:55:29
>>317
う〜ん、تعلق ب って、
「何か物に関係する」というイメージがあるんですが、
ちょっと意訳してتعاملوا معي ってのは如何でしょうか?

319たん:2007/06/16(土) 16:04:45
さーひぶ。さん、ありがとうございます!!!

自分は全くアラビア語がわからないので匿名さん@サラームさんがゆってることは
わからないんですが、コメントしてくれてありがとうございます!

320匿名さん@サラーム:2007/06/17(日) 08:04:06
>>319
>自分は全くアラビア語がわからないので、ってあるけど
318みたいにアラビア語で書かれた回答でいいわけ?
この程度のアラビア語なら読めるってことで宜しいのかな?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板