したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

ペルシア語スレッド

53クロシュ:2002/04/29(月) 01:20
>イラン人の知人がいるというのは・・・

全然知人というレベルじゃないので、この間聞いてもらえたのはすっごくラッキーでした。
うちの近所はそれっぽい人たちも見かけますが、接点ありません。でも、考えてみるとこんな田舎にも外国人がたくさんすむようになったなぁと感慨深いものが。

 そういえば確かに複文を使う率が高いかもしれませんね。私は逆にその方が文を作りやすい(し、聞いててもわかりやすい)ので助かるんですけど。関係節が使えるようになったりすると便利ですよね。
 それと関係するのかもしれないけど、複合動詞とか名詞の出来具合とかも具体的な単語がくっついてるものが多くてイメージしやすいなと思います。
(例えば、Yad(記憶)から、yad dadan(教える)、yad gereftan(覚える)、yad amadan(思い出す)、yad raftand(忘れる)みたいな感じの。一度見ると記憶に残りますよね。他にもいろいろあるんだろうな)

 それから上の書き込み見て、わぁ早く聖書見てみたい!と思いました。あ、でも聖書のペルシャ語版で同じものなんですかね?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板