したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

ペルシア語スレッド

4947:2002/04/22(月) 04:27
それで、あれから件の聖書などつらつら見たりしているんですが
「〜できるようにした」ってところは尽くta:を使って表現してありますね
「〜できるようになった」ってのがありそうで中々ないんですよこれがまた…

で、思ったんですが、「〜できるようになる」とは言わないのではないかと…?
もうちょっと探してみますが…

あと、motawajje shode a:mはひょっとして「既に気付いている」という意味では…
「ついに彼は自分の過ちに気付いた」
bilakhre motawajje ashtba:-e khod shod. ってのが載ってます。

あぁ安い!>ペ聖書
ペルシャ語にも古文みたいなのは何かあるらしいんですが。古代ペルシャ語は別としても
うちにあるのも例えばkardが尽くkardhになったりしているので、ひょっとしたら古いのかも?
出版者とか何も一切書いてない非常に妙な本ですが


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板