したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

ニフのB (助さん格さん) NifNif (・ε・) ニフニフ

218Steve Jobs:2011/11/21(月) 01:48:46
井口さん、ジョブズ本つながりで何となく ビジネス翻訳→文芸翻訳にきちゃったというか。 なんちゃって文芸物になった。 最近のビジネス本のノリで読むといいんだが。 平仮名が多すぎて萎えるw

In the same essay, Lisa Jobs describes a dinner with her father in Tokyo. They are in the iconic ’60s-modernist Hotel Okura―a space that so exemplifies Apple’s design ethos that I conflate it with the interior of a Macintosh.
Seated in the restaurant “with its high ceilings and low couches,” they abandon vegetarianism and eat cooked eel and sushi:

“He ordered too many pieces, knowing we wouldn’t be able to finish them. … It was the first time I’d felt, with him, so relaxed and content, over those trays of meat; the excess, the permission and warmth after the cold salads,
meant a once inaccessible space had opened. He was less rigid with himself, even human under the great ceilings with the little chairs, with the meat, and me.”

同じエッセイの中で、リサは東京での父との夕食の様子を説明している。二人は象徴的な
60年代モダニズムのホテルオークラにいる、そこは見事にアップルのデザイン理念を例示 する、私はそれをMacintoshの内部と重ねる。
高い天井と低いソファのレストランに座り、彼らは菜食主義を放棄し、調理されたウナギ と寿司を食べる。

「父は、二人で食べきれないとわかっていながら、たくさんの寿司を注文しすぎた。あの
ときが初めてだった、私が父と一緒にいてリラックスし満足できたのは、盆に乗った肉を
食べながら。肉はたっぷりとあり、許され、あたたかく、冷たいサラダから離れること
は、かつで近寄れなかった場所が開いたことを意味した。父は自分に対してより厳格でな
く、人間的でさえあった、高い天井の下で、小さな椅子と、肉と、私といるなかで。」

菜食の人からするとうなぎ/あなご=動物=肉なのかね。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板