[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
ニフのB (助さん格さん) NifNif (・ε・) ニフニフ
202
:
Steve Jobs
:2011/11/14(月) 12:02:29
これ、翻訳おかしいね。技術書を翻訳するなら、正しい情報に変換する 必要があるけど、インタビューや小説は、事実と異なっている記述や 誤っている記述もそのまま翻訳しないと。
ジョブズがウナギっていえば、それが穴子だろうがウナギにしないと いけない。ボードが色分けされてると言ったなら、そのままボードも 色分けされてると訳さないといけない。
間違ってることを話してる、おかしな事を話してるっていうのも、 インタビューや伝記じゃ重要なのに。
784 :名称未設定:2011/11/11(金) しかし、毎回話題になる「冷たいサラダのあとの温かな許し、度を過ごしたのは、 閉ざされていた部分が開かれたことを意味します。」の部分の言い訳は酷いな。
それをうまく日本語で表現するのがプロの翻訳者だろうが。入試の試験問題じゃないんだぜ?
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板