[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
誤訳(mistranslation)を集めるスレッド・・
40
:
名無しさん
:2005/01/25(火) 17:30
【語学】英文に問題あり。日本企業の外国人向けIR
1 :ムーンマーガレットφ ★ :05/01/25 17:08:13 ID:???
サイマル・インターナショナルは1月24日、「第3回 日経225社英文コーポレートウェブサイト 調査」の結果を発表した。これによると、日経225社のWebサイトによる外国人投資家向け 情報提供は、多くの企業においてグローバルスタンダードに達していないことがわかったと いう。具体的には、スペルミス(41.8%)や句読点ミス(69.3%)など、英文の品質に問題の あるWebサイトが多数見られた。また、米国の売上上位100社では75%が実施している Webキャストについても、日本企業の英文サイトでは14.7%でしか実施されていなかった。
外国人投資家による“日本買い”が増加している現在、上場企業の英文情報発信のへの 姿勢に課題は多いと、同社は分析している。IRコンテンツにおいて、英文品質のレベルが 高かった企業(10段階評価において10ポイント取得)は、京セラ、日産自動車、カシオ計算機、 リコー、デンソー、本田技研工業(順不同)。同調査は、英語を母国語とする翻訳者・編集者、 および日本語/英語のバイリンガル調査員により実施され、サイマル・インターナショナルが 独自に評価した。
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0501/25/news067.html
5 :名無しさん@お腹いっぱい :05/01/25 17:16:29 ID:CQLDmVid
そんなこといったら
ローマの1番よい3流ホテルで、
ローマのセンタに建ててやった
ホテル・ターナーはどうなるのだろう。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板