したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

誤訳(mistranslation)を集めるスレッド・・

35名無しさん:2004/11/30(火) 09:29
http://www.yomiuri.co.jp/komachi/reader/200406/2004060700036.htm
『あなたの英語、ネイティブにはこう聞こえます』という本があります。日本の英語教育がどれだけ時代錯誤かを訴えた本で、後ろのほうには公共機関などが貼り出している、観光客向けの英語の間違いなどを指摘していました。
とても面白かったです。オススメします。ちなみに「My name is ●●.」は「拙者は●●でござる。」ぐらいに古めかしい言い方らしいです。

日本語から英語を訳した文章を見ていたとき。原文は「○○は美しい自然に満ち溢れている国なので、そのことによって観光客が絶えない」
英文にして「Because ○○ is a country full of natural attraction」
ここで目が点。Natural Attractionって言ったら私と私の彼氏の関係だよなぁ、っと思いました。

↑の二人ともOみたい。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板