[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
英作文 English prose 添削・・・
47
:
名無しさん
:2004/09/09(木) 19:29
The drink should provide enough carbohydrates to supply
working muscles, yet not too much to slow fluid absorption.
このtoo〜to...が学校で習う「〜すぎるので...できない」とか「...する
のには〜すぎる」という意味ではないことは内容からすぐわかります。
で、別の言い方をすると、内容的に誤解を招かない限り、この英文のように
「...というほど〜すぎ」あるいは「〜すぎて...という結果になる」という
意味でtoo〜to...とすることがあるということですよね?
これ、厳密さが要求されるような技術文でも使えますか?
内容的に誤解を招くか招かないか、その辺で決まってくるのかな?
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板