したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

英作文 English prose 添削・・・

41稚拙で下品な英文:2004/08/28(土) 03:05
> http://cruel.org/candybox/e0716moore.htm 稚拙で下品な英語が楽しめる。
174  痛々しい英語ですね。
まあ、「ベテラン 日本語⇒英語 翻訳者」以外では、英語をこれだけ書ける人は少ないと思うが。

Transator's Comment: A note about the "author" of this article, TANAKA Sakai. He's sort of a pseudo-crank journalist.
But unlike a real crank, he can't come up with any interesting conspiracy theory of his own.
His strength (or weakness) comes from the fact that he doesn't have the ability to think for himself, and his total disregard for consistency.
He simply cannot judge and dismiss quack conspiracy theories, even when it sneaks up his asshole in the form of a snake (not that it does so very often, but even when it did).

(日本人以外の人が5人くらいはこれを読んだのかな?)

基本がなってない人が下品なユーモア使おうとすると悲惨ですね。
英語の基本がなってない人が、アメリカ人でも知ってる人が少ないような スラングを一生懸命に使おうとしてるのに似てますね。
______________

稚拙で下品な英語は、確かに媚びてるように感じられたが、いったい誰に媚びてるのか解らなかった。
なぜなら、アメリカ人は、あれほど稚拙で下品な英文は読まないだろうから。

# yuco 『町山さんが「言葉がきつすぎる」と書かれた日本語訳ですが、やってしまいました(笑)ので、辞書引きながら読むのはきついという方はどうぞ。http://diary.yuco.net/20040720.html
(稚拙で下品な英文 を翻訳したら、マトモな日本語文になってる。)

しかし、これを読んで納得した。山形があの「英文」を書いたのは、日本人に対して、「英語で欧米人などに発信してますよ」というポーズのためだったのだ。

あの稚拙で下品な英文は初めから読者を想定してない。日本人に対する コケオドシ だけのもの。
「ネット文化人のしくみ」って面白いね。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板