したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

英作文 English prose 添削・・・

37名無しさん:2004/08/26(木) 01:51
“I am tired of struggling to translate their non-logical Japanese drafts into English.”

すると、相手は「え?どういうこと?」と訊いてくることになるので、後から説明する。例えば、
“They are non-trained writers employed as engineers by a private company, and their drafts are not written logically enough to understand. I suppose they are self-complacent with their drafts and never imagine how hard it is to translate them into English.”


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板