したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

映画 総合スレッド・・・

42名無しさん:2004/08/12(木) 13:39
これって「地雷」か?
普通の英和辞典に載っているような語義だし、訴訟関係だったら、第一義が
「実体」「実体法上の争点」といったことになるじゃないか。
普通に読んでたら間違えないと思うよ。なのに、こういうのが出るのは、
(1)使っちゃいけないところでTMを使いまくって荒稼ぎしてる。年季は
入ってるのに、文脈に合わないこういうケアレスミスがぼろぼろ。
(2)大手翻訳会社が契約を取って、新聞もろくに読まないような、経験も
浅い翻訳者を安く使って儲けている。
ほかに、どんな理由が考えられるだろう?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板