[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
外来語、和製英語、カタカナ語
61
:
名無しさん
:2004/12/27(月) 12:12
「ポケモン」「アストロボーイ」の理由
名前:aiko 日付:12月21日(火) 17時22分
アメリカでは"ポケットモンスター"は、英語で男性器の俗語(スラング)という情報は、以前「本当にあったトリビアな話(大都社)」という漫画雑誌で知りました。
その本には『なぜアメリカでは"アトム"が"アストロボーイ"と呼ばれるか』についても書かれてありました。
確か"『アトム"は英語のスラングでオナラの意味だから』だったと記憶します。
ちなみに、中国ではポケモンのことを"口袋怪獣"と書くらしいです。
口袋って…多分ピカチュウの事でしょうかね。なんだかハムスターみたいですね。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板