したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

外来語、和製英語、カタカナ語

2.:2004/07/07(水) 01:04
[658] 和製英語の問題点 - 投稿者:ST初心者 投稿日:04/04/14(Wed) 06:20:11
(一部改訂)

外来語、和製英語、和製カタカナ語は一般的には好きです。
特に昔のものは面白い:オーエス、ゲルピン、半ドン、ゲバ棒、ソーラー族、バックシャン、マネービル・・・

しかし最近のもので不愉快な 和製英語モドキ が三例 目に付いたのでコメントしました。

「ジェンダーフリー」
「バリアフリー」  <<−−− これは許す!
「プロパテント」

他にも 不愉快な 和製英語モドキ または 和製英語 があれば教えてください。

これらの和製英語(モドキ)の問題点には以下の二つがある。

1.言語的に見て日本語が乱される。(ブラックボックス化)

「xxxxフリー」はこれから応用があるかもしれないが、「プロパテント」の「プロ」がいかにも目障りだ。
今までは「プロ野球」「プロレス」「プロ市民」という意味だったのに。

フランス人が外来語を嫌うのはこういう事でしょう。

2.言語のブラックボックス化による思考停止。空虚な権威付けは反民主的である。
(Cf. Orwell, "Politics and the English language" "1984")


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板