したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

俳句、詩、(小説、映画のセリフ)のお気に入り・・・

57名無しさん:2004/09/14(火) 07:41
> 訳者は芥川賞の選考委員にもなった開高健。開高健の文学批評は辛らつを極めたと、諸処に書き記されているが、悲しいかな、翻訳については能天気であったようだ。

私も開高健の小説は好きなものがある。この柴田氏の文章が面白いのは、
「素晴らしい小説を書くあの開高健でも、油断するとこういうヘボ訳・駄文を平気で書くんだね!」 という驚き。

平凡な・または平凡以下の翻訳者が誤訳していても当たり前で少しも面白くない。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板