Brain Salad Surgery という英語は、日本語のニュアンスでいうとどいう感じになるのだろう? 教えて、偉い人。
>> 未だにオフィシャル対訳の 脳みそサラダ手術 が最強!
Brain Surgery (脳手術)の語中に Salad サラダが入ってる。
意外な連想で、ダダ・シュールリアリズムの「優美なる死体(屍体?)」「ミシン」等と似てる。
チョムスキー:「Colorless green idea sleeps furiously.」
ドラッグの連想もあり。この音楽を聴くと脳手術受けるようなもんで、頭がサラダみたいに掻き回されるよ、という意味か。