[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
フランス語 Francais
30
:
名無しさん
:2005/07/16(土) 05:10:35
フランス語を習う時に驚くことの一つに数の数え方があります。 英語では20以降90までの十の倍数にはそれぞれ 「twenty」、「thirty」、… 「ninety」と固有の単語があり、
それに一の位の数をくっつければ100までの数が表せるわけですが フランス語では事はそう簡単に運びません。
「dix(ディズ=10)」「vingt(ヴァン=20)」「trente(トラント=30)」 …「soixante(スワサント=60)」まで来れば、当然次の70は「sept(セット=7)」から 推量して「septante(セタント)」となるのかと思いきや、 突然「soixante-dix(スワサント・ディズ=70)」、すなわち「60+10」。
では次の80は「soixante-vingt(スワサント・ヴァン=60+20=80)」 に違いないと信じていると、何と今度は掛け算が導入され、 「quatre-vingt(キャトル・ヴァン=4×20=80)」。
う〜む、では90は「trois-trente(トロワ・トラント=3×30=90)」 とでも言うのかしら、などと予想するとこれまたハズレ。 「quatre-vingt-dix(キャトル・ヴァン・ディズ=4×20+10=90)」 と言うのだから恐れ入ります。
99などと言おうものなら「quatre-vingt-dix-neuf(キャトル・ヴァン・ディズ・ナフ)」、 「4×20+10+9」なんてことになるわけです。
フランス語の数体系 --- フランス語は 10 進法と 20 進法が混在しています。 た 16 と 17 の造語法の違いも面白いでしょう。スイス・フランス語も参照してください。
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/frenchj.html
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板