[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
特許 Patents 技術翻訳
99
:
名無しさん
:2004/12/09(木) 17:29
> でも、言葉の問題なの?
US の場合、クレームでは、内容的には同じことでも、例えば "transmitter"
を "means for transmitting" と書くと、実施例に限定されて解釈される
とか、結構気を遣う。
"prior art" もその類で、"conventional art" とすべし、と言われる。
素人目にはどっちでも良さそうだが、US には確立された判例法理がある。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板