[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
1-
101-
201-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
特許 Patents 技術翻訳
87
:
名無しさん
:2004/12/03(金) 17:30
claimの「said」は他では使わないことなんていうことは
特許翻訳者の殆どは知っていることですが、
同様に明細書中ではcompriseなどのlegallyに特別の意味のある
言葉をなるべく避け、さらに、summaryについては名詞形の形で
あるclaimをばらばらの平易な文章に分解して構成すべきであると
主張する米国弁理士も沢山います。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板