[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
|
メール
|
1-
101-
201-
301-
この機能を使うにはJavaScriptを有効にしてください
|
雑談はここに書け!!!part4
292
:
こけ
◆ZFABCDEYl.
:2015/09/22(火) 21:13:26
すいません。訂正です。
「Oh think twice, it's just another day for you and me in paradise.」
でした。justが抜けていました。
僕は,この文章の和訳(意訳)が,
「もう一度よく考えなさい。天国(楽園)の中では、あなたにとっても私にとっても,いつもと変わらない日なのです。」
↓
「私たち(キリスト教徒)は,もう一度よく考えなければならない。
キリスト教の中では、あなたにとっても私にとっても,いつもと変わらない日なのだから。」
↓
「私たちは,もう一度よく考えなければならない。
ホームレスの人もそうでない人も,死後の世界は,同一なのだから。」
↓
「ホームレスの人に対して取った言動は,死後の世界で,あなたに跳ね返ります。」
だと思っていました。
「paradise」という言葉に皮肉が込められているという見解がありましたが,
僕は,「Oh think twice, it's just another day for you and me in paradise.」
の真意は,「理論的に考えて答を導きなさい。」というメッセージだと思っていました。
「think twice」というフレーズだし・・・。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板