したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

誰が”Logos”を”道=Tao”と訳したか?

158山上の垂訓:2011/05/16(月) 05:27:54

「人はパンのみにて生きるにあらず。
神の口から出るひとつひとつの”ことば”によって
生きる。」(・・・まさに言い現していますね)

この”神のことば”が、Logosロゴス=受肉される前の御子イエスのこと。これが中国では”道=Tao”と訳され、ヨハネ伝”はじめにことばあり”が、中国語では”太初有道タアツーヨータオ”

中国語の”道Tao”は、”宇宙の大法則”という意味合いがあるそうですね。

先ほど言いました、我が母校の創立者C.M.ウィリアムズ先生のモットーが、
「道(=Tao=Logos=キリスト)を伝えて己を伝えず。」
ウィリアムズ先生は来日前、リギンズ先生とともに中国の上海に宣教され、中国語で説教までもできたそうですから、”太初有道”という説教を中国人の信徒たちにされたはず。

なれば、「道を伝えて己を伝えず」の”道”はまぎれもなく、”道=Tao=Logos=キリスト"のことだと思います。

「人はパンのみにて生きるにあらず。」
「道を伝えて己を伝えず」

「オマエにはご聖餐やらないヨ!」
とのたまう司祭や信徒に、このことばが薬になりますかどうか?


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板