したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | メール | |

意味論

55千々松 健:2009/10/25(日) 10:01:12
>54 ordre=orderにちなんで、
"Don't order them captain, ask them." これは「K19」というハリソン・フォードが監督兼主演をした史実に基づいた映画のクライマックスに出てくる台詞です。
核燃料事故を起こしたソ連原潜の副艦長がハリソン演じる艦長に進言した印象深い言葉です。日本語の字幕には確か「命令しないで、頼みなさい。」というように出ていたかと思いました。
ただし、映画を見れば解るように、今まで、艦長があらゆることを単独に意思決定し、命令を出して事故の復旧に当たるが、旨くいかなくなり、色々のことが発生する中で、経験を積んだ副官が、苦渋に満ちて伝える言葉であり、
それに対して少しの間をおき、ハリソンは納得して、全艦員に現状を訴え、どんな選択があるだろうたと質問しているのです。種々の意見を聞きだした上で、では、こうしたいがどうだと再度聞きなおして、最後の決死隊を放射能に汚染されたコアに送り、結果的に助かるという流れです。
この場面ではASKは依頼ではなく、質問の意味なのです。キーワードを正しく翻訳するのは大切なことですね。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板