Shortly before 7 a.m. on Dec. 20, 1989, Margaret Thatcher received a call
from U.S. President George H.W. Bush.
Bush informed the U.K. prime minister that Washington had just launched an
invasion of Panama, declaring that there had been “no alternative but to
intervene.”
After decades on the C.I.A.’s payroll, Panama’s military leader Manuel
Antonio Noriega had fallen out of favour with the White House, and the
Bush administration decided it was time for him to go.
・on the C.I.A.’s payroll については
on the payroll 雇用されて
on the payroll of
《be 〜》〜に雇われている、〜に雇用されている、〜から給料をもらって
いる
・fall out of favor with
(人)の気に入りでなくなる、(人)からの寵愛を失う
I felt I had fallen out of favor with the boss.
私はもう上司の気に入りでなくなったように感じた。
・go
go は多義語である。英辞郎では以下の使い方がある。
自動詞として
1. 前方に進む、行く、及ぶ
It's going, it's going, it's gone! 《野球中継》入るか、入った!
To go. 持って帰ります。◆ファストフード店などで
2. 続ける、継続する
That's what kept us both going. これがあったからこそ、私たちは続けてこられたのです。
3. 作動する、進展する、達する、〜の状態になる
How did it go? どうでしたか?/どうだった?/どんな具合だった?/うまくいった?
◆結果を尋ねる
That was how it went. こういうわけです。
Such ties cannot go ignored. そのような束縛は無視できない。
There goes nothing! こりゃ駄目だ!
There goes the departure bell. 発車のベルが鳴っている。
4.〔物があるべき場所に〕入れられる、しまわれる、納まる、置かれる
These documents go in this cabinet, and those files go in that shelf...
この書類はこのキャビネットに入れて。で、あのファイルはあっちの棚に入れて…。
5.〔貨幣などが〕流通している
6.〔意見などが〕通る、〔事が〕承認される[許される・認められる]、
7.〔発言が〕決定的[鶴の一声]である
8. 物が売れる
9.〔金などが〕費やされる
10.〔現在地から〕離れて行く、去る、消えていく
My memory is going. 私は物忘れがひどい。
11. 〜と書いてある
12.〔声援して〕〜頑張れ
13. ぜひ[思い切って・出しゃばって・一線を踏み越えて]〜する
◆【用法】go (and) + 動詞
I can't go (and) steal other people's work. まさか他人の仕事を盗むわけにはいかない。
14. 〜しに行く
◆【用法】go doing、go to do、go and doなどの形を取り、米口語ではしばしば、
toおよびandが省略される。
That morning, over 20,000 U.S. troops descended on Panama, accompanied by
the indiscriminate bombing of poor civilian areas thought to be Noriega
strong-holds.
According to human rights organisations, up to 3,000 Panamanian civilians may
have been killed during the invasion, with tens of thousands more displaced.
The true figure of civilian casualties remains unknown — the U.S. forces didn’t
bother to count the dead, with many thrown into mass graves.
1. 〜次第で
It's up to you. それはあなた次第です。/それを決めるのはあなたです。
/その判断はあなたにお任せします。◆【場面】相手の決断を促す。
It's up to you to tell the truth. 事実を言うかどうかは本人任せだ。
2.〈話〉〜に従事して、〜を手掛けて
What have you been up to? 最近どうしてた?/元気だった?
◆久しぶりに会った時の挨拶
3. 〜しようとして
〔よからぬことを〕たくらんで、もくろんで、〔ひそかに〕〜しようと計画して
[たくらんで]
He must be up to something. 何かたくらんでいるに違いない。
God knows what he'll be up to next. 彼が次に何をしでかすか分かったもんじゃない。
I knew you were up to something. やっぱり何かたくらんでいたのか。
◆【場面】「相手はこっそり何かを計画しているようだ」とうすうす感じていたが、
そのとおりだった。
I know exactly what you're up to. あなたの腹の内は分かっています。
See what he is up to? やつが何をたくらんでいるか調べろ。
You're up to something. 何かたくらんでるでしょ。
What is the IRA up to? IRAは何を計画しているのか。
What are you up to this weekend? この週末は何をする予定ですか?
4.〔任務を〕遂行することができる、〔試練に〕耐えられる
I'm sure you're up to it. あなたなら大丈夫ですよ。◆【場面】難しいことに取り組む人を励ます。
5. 〜に至るまで、最大[最高]で〜まで、〜以下の
Choose up to 2 free gifts depending on your order size.
ご注文の数量により無料プレゼントを最大2個まで選ぶことができます。
6. 〜に合致して、〜に一致して、〜と並んで
The quality must be up to the sample you sent to us.
品質は当社宛てに送られた見本と一致しなければなりません。
7.(人)の性に合って
8. 〜の義務[責任・責務]で
Thatcher was the first foreign leader to be told of the operation.
Over the phone, she assured Bush that “it was a very courageous decision
which would have our full support.” Britain would “take the line that
it was no good people criticising Noriega and then failing to support the
Americans”.
Over the following weeks, the Thatcher government stood alone in its
unequivocal support for the U.S., despite concerns over the legality of
the invasion. “Bang — just like that,” was how Thatcher described her
decision to back Bush.
1.〔器官などの〕働き
2.〔機械などの〕操作、運転、運用、稼働
The system is in operation now. そのシステムは現在稼働中です。
3. 作業、工程
4. 業務、操業、事業、営業(活動)、経営、運営
That company's operations have been steadily profitable.
あの会社の事業は着実に利益を上げている。
5. 企業 ◆【同】company
6. 実施、影響、作用
7. 軍事[作戦]行動 ◆通例、operations
8.《数学》演算
9.《外科》手術
After the operation, he was taken to the ICU. 手術後、彼は集中治療室へ運ばれた。
it is no good talking to sb: (人に)話してもなんにもなりゃしない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 305
it is no good doing: 〜してもまったく無意味だ
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love
and War ) p. 464
it is no good doing: 〜するのはよそう
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 240
it does one no good to do: 〜してもしようがない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 35
The White House had not always treated Noriega as an adversary.
Throughout the Cold War, he had been a valuable C.I.A. asset – from snitching
on Peruvian military students in the 1950s to running covert operations in
support of the Contras’ war against the Nicaraguan government in the 1980s.
In June 1986, however, journalist Seymour Hersh revealed that the Panamanian
military leader was “extensively involved in illicit money laundering and
drug activities.” On top of this, Noriega had been “providing intelligence
information simultaneously to Cuba and the United States.”
Public knowledge of Noriega’s drug links turned him from an asset to a
liability, and the White House came under increasing pressure to act. Moreover,
Noriega’s links with Cuban intelligence suggested he could no longer be
trusted to do Washington’s bidding — a serious concern given the strategic
importance of the Panama Canal.
・on top of (英辞郎から引用)
1. 〜の上(部)に
Come out with your hands on top of your heads. 両手を頭の上に乗せて出てこい。
2. 〜に加えて
She was poor and, on top of it, very ill. 彼女は貧しいうえに、重病にかかっていた。
3. 〜より優位に立って、〜を支配して、〜を掌握して、〜を熟知して
4. 〜に接するように、〜に迫って、〜のすぐ近くに
5. うまく処理して、〔仕事を〕片付けて、成功して
She's always on top of her job, day and night. 彼女は昼夜を分かたず仕事をこなしている。
6. 〜の手に負えなくなって、〜を悩ませて
・intelligence information (英辞郎から引用)
情報資料、情報機関(から)の知見、諜報機関(から)の通知
share intelligence information with 〜と情報資料を共有する
international pooling of intelligence information 秘密情報の国際的な共有
・〜 given the strategic importance of the Panama Canal の given は元々
分詞構文の being の省略されたもの(, being given 〜 )と考えられるが、今では
ほとんど慣用表現扱いである。
英辞郎から一部を引用すると、
--------------------------------------------------
given
〈文〉〜と仮定すると、〜を考える[考慮する]と、〜を前提として、〜を所与として
Given a long enough length of time, you can do a really good job.
十分な時間を与えられれば、満足のいく成果を挙げることができるだろう。
--------------------------------------------------
・Moreover, Noriega’s links with Cuban intelligence suggested he could no
longer be trusted to do Washington’s bidding — a serious concern given the
strategic importance of the Panama Canal.
Still, three months after Noriega’s drug links were revealed, the Panamanian
leader met with U.S. National Security Council official Oliver North in a London
hotel “to collaborate on a plan for Noriega to support the Contras in return for
American money and arms.”
In response to a Freedom of Information request, the U.K. Foreign Office
claimed that it holds no record of Noriega’s visit to the U.K. However, it seems
unlikely that British intelligence knew nothing of what was happening.
・freedom-of-information request 情報公開請求
file a Freedom of Information Act request 情報公開[開示]を要求する
formally requested under the Freedom of Information Act
《be 〜》情報公開法に基づいて正式に請求される
By the time of Bush’s election in November 1988, the U.S. had decidedly
turned on Noriega. That year, the Ronald Reagan administration imposed
crippling sanctions on Panama and indicted Noriega on drug-trafficking
offences.
Even as Washington turned up the heat on Noriega, the British government
opposed both military intervention and sanctions.
・turn on
句動詞
1〔水道などの栓を〕開ける、〔栓をひねってガス・水道を〕出す、〔電気製品の
スイッチを〕入れる、〔スイッチを押して・つまみを動かして電気製品を〕オンにする
[作動させる]、〔テレビ・ラジオ・照明を〕つける
Can I turn on the radio? ラジオをつけてもいいですか?
Could you turn on the light so I can see? 見えるように、明かりをつけていただけますか?
2.〔首・体を回して〕〜の方を向く、〔人に自分の魅力・表情・そぶり・涙を〕急に
見せる、〔愛嬌を〕ふりまく
3.(人)を引き付ける、(人)を刺激する、(人)を熱狂[興奮・夢中に]させる
The crowd was turned on by his campaign speech. 群衆は彼の選挙演説に興奮させられた。
4. ワクワクさせる、しびれさせる、メロメロにさせる、グッとくる
His music turns me on. 彼の音楽を聴くとビビッとくる。
5.〔性的に〕刺激する、興奮させる、関心を持たせる、その気にさせる
She is very easily turned on to sex and enjoys the thrill of every erotic touch.
彼女は、すぐその気になってしまい、エロチックに触られるゾクゾク感を楽しむ。◆性的表現
She really turns me on. 彼女を見ると、ムラムラする。◆性的表現
(続く)
・indict
1.〔人を〕非難する、起訴する、告訴する、告発する
I wish to refrain from answering because I could be indicted.
訴追の恐れがありますので、応答を控えさせていただきたいと思います。
The once-powerful politician John Doe has been indicted for tax evasion.
有力政治家であったジョン・ドウ氏が脱税容疑で起訴された。
発音 indáit インダイト、
In September 1989, Thatcher held a meeting in Downing Street with Panamanian
opposition figure Guillermo Ford and agreed with him that the international
community should continue to ostracise Noriega.
But “she did not think intervention would be the right way forward. It would do
the United States no good in Latin America. Nor did she think violence within
Panama would help.”
Thatcher added that “the best way to get rid of Noriega was by constant
pressure from opinion both from inside Panama and from other governments.”
・Downing Street
1. ダウニング街 ◆英、ロンドンのWestminster。10番地(No. 10)が首相官邸。
2. 英国首相官邸、英国政府
・opposition figure 反対勢力の人、野党党員
figure は多義語で、要注意。
--------------------------------------------------
名詞
1. 形、形状、形態、外観
2. 図、図表、挿絵、図形、図式 ◆【略】fig.
A is shown [illustrated] in Fig.III. Aを図IIIに示す。
See Figure 2. 《取説》図2(を)参照。
3. フィギュア ◆フィギュア・スケートで氷上に描く図形。
4. 姿、容姿、人影
5. 人物、大人物、大立者
6.〔人の〕体つき、体形、スタイル
She has a good figure. 彼女はスタイルが良い。
(続く)
The same month, a private U.K. foreign office brief recommended that Foreign
Secretary John Major explain to the U.S. “our objection to economic sanctions”
on Panama: “generalised economic sanctions would serve no purpose; hurt the
innocent more than the guilty.”
Thatcher’s opposition to intervention in Panama would not last — the lady, it
seems, was for turning.
On Dec. 20, 1989, Bush launched “Operation Just Cause,” justifying the
invasion of Panama on four grounds: to restore democracy to Panama; to
arrest Noriega; to protect U.S. rights under the Panama Canal Treaty; and to
protect U.S. nationals in Panama.
In reality, Noriega’s subservience to the U.S. had come into question, and
Bush viewed intervention in Panama as an opportunity to shake off claims
that he was a “wimp.” Indeed, Noriega’s election rigging, persecution of
political opponents and drug links had not been a serious concern while he
worked as a U.S. asset.
fight in a just cause 正当な理由[正義の名]の下に戦う
battle fought in a just cause 《a 〜》正当な理由のある[正義の名の下での]戦い
・Panama Canal Treaty は「パナマ運河条約」。
・national は名詞で「同国人、(内)国民」。
・wimp
1.〈話・軽蔑的〉弱虫、意気地なし、怖がり
You're such a wimp. 気が小さいね。
That tequilla shot has been sitting there an hour, are you too much of a wimp
to drink it?
そのテキーラショットは1時間そこに置いてあるけど、意気地無し過ぎて飲めないの?
発音 wímp ウィムプ
(続く)
On Bush’s orders, the U.S. thus “mesmerised” Panama “with firepower,” using “
new gadgets, laser-guided missiles and stealth fighters,” new technologies
which the U.S. was “just dying to use,” as U.S. General Marc Cisneros recalled.
Two weeks after the invasion, Noriega surrendered himself to U.S. forces. He
was put on trial in a Miami court, which prevented his defence from presenting
any evidence relating to his work for the C.I.A., or links with senior U.S. officials
including Bush.
Back in Panama, Guillermo Endara was installed as Noriega’s successor. He
oversaw the return of competitive elections in Panama, though the country
remained a key if not more important player in the Latin American drug trade.
Legal Doubts
Even on the grounds given by Bush, British legal advisers doubted whether the
invasion could be justified under international law and strongly encouraged
officials not to comment on matters of legality.
・oversee
1.〔人や仕事を〕監督[監視]する
The 900 poll watchers are supposed to be sent to oversee the elections in El Salvador.
エルサルバドルの選挙に900人の選挙監視団が送られることになった。
A French man was hired to oversee the construction of the Suez Canal.
フランス人男性がスエズ運河建設の監督者として雇われた。
2.〔〜を〕隠れて[こっそり]見る
(英辞郎から引用)
・a key if not more important player は、構文的には、
a key ( if not more important ) player と表すことができる。
つまり、key は形容詞で、player を修飾する。
「主要な(たとえもっと重大な、ではないとしても)行為主体」
On the day of the invasion, Foreign Office legal adviser Sir Arthur Watts wrote
to Adrian Beamish, the assistant under secretary of state for the Americas,
about his concerns.
“On the facts as we know them it is not possible to conclude that the American
action was justified in international law,” Watts noted. In particular, he
wrote there could be “no justification in international law” for the U.S. claim
to be restoring democracy in Panama or for its seizure of Noriega.
・the facts as we know them
ここでの as は普通によくある副詞節を導く接続詞の用法ではない。
前の名詞を修飾もしくは限定する、関係代名詞に似た働きをする as である。
「我々が知っている(ような)事実」の意。
「名詞 + as 主語 know 目的語」( 〜 する〜、〜 するような〜)のパターンは
決まり文句・慣用表現と考えた方がいいであろう。
英辞郎には以下のように載っている。
as we know it われわれが知っている 〜 ◆【用法】修飾する名詞に後続する。
as we know it today 今日[現在]の[われわれが知っている]〜
◆【用法】修飾する名詞に後続する。
The communication technology as we know it today has been developed
within these decades.
今日の通信技術はこの数十年に開発されたものである。
He added: “My strong advice is that we should not be drawn into expressing
a view one way or the other on the legality of the American action.”
The next year, Anthony Aust, a legal adviser to the U.K. mission to the U.N.,
compared the U.S. invasion of Panama to that of Grenada in 1983.
“On that occasion also there were four or five different legal grounds given,
none of which was convincing on its own. Taken together they were even less
convincing,” he wrote.
・one way or the other とにかく、どっちだって、いずれにしろ(辞書サイトの
『辞遊人』より)
・Anthony Aust は「アンソニー・アウスト」。
・the U.K. mission to the U.N は「英国政府の国連代表」ということであろう。
mission は多義語である。
英辞郎から引用すると、
--------------------------------------------------
1.〔海外での交渉を担う〕派遣団、交渉団
2.〔海外交渉団などの〕任務、使命
The difficulty of that mission is underscored by some of the heaviest fighting
in the region.
この地域での幾つかの激しい戦闘により、この任務の困難さはますます強まっている。
The objective of the mission is to capture the enemy headquarters.
その任務の目的は敵の本部を占領することだ。
3.〔海外派遣される〕政府高官、特命大使
4.〔人がその全てをささげる〕使命、天職、目的、目標
Our mission is to change our community to a better place to live.
われわれの使命[目標]はこの町を住みよい町にすることだ。
5.〔特定の目的を果たすための〕宇宙飛行、ミッション
6.《軍事》〔特定の目的を果たすための〕作戦、ミッション
(続く)
・convincing は形容詞で
1.〔説明・証拠などが〕説得力のある、人を納得させる、納得のいく、信ぴょう性のある
The story isn't quite convincing. その話がどうもピンとこないなあ。
2.〔人・チームなどの勝利が大差をつけて〕圧倒的な
(英辞郎から引用)
・on its own は on one's own の形で以下の意味(英辞郎から引用)
--------------------------------------------------
1. 自分独りの力で、自力で、独力で、単独で ◆【同】by oneself
Now, you're on your own. Have fun! さあ、ここからは自力で頑張ってね!
◆説明書などの最後に書かれていることがある。
2. 独りで ◆【同】alone
It's better (for me) to be on my own. 私は独りで過ごす方がいい。
I like being on my own. 私は、独りでいるのが好きです。
3. 自分の責任[裁量で・思うとおりに・思いどおりに・一存で]、独断で、勝手に
Hey, don't decide these things on your own. ちょっと、あれこれ勝手に決めないでよ。
4. それだけで、それ自体で
--------------------------------------------------
Indeed, the U.S. invasion of Panama was widely considered to be illegal and
in violation of the charters of the United Nations and the Organization of
American States.
[Washington Was Grateful]
Legal concerns notwithstanding, Thatcher came out batting for the U.S. more
than any other political leader.
・Thatcher came out batting for the U.S. more than any other political leader.
ここの come out 〜ing の come out は、英辞郎では以下のように幅広く使われて
いるが、このうちの 2. の意味と考えられる。
そして、これに、動名詞または分詞構文の 〜ing が合わさった形であろう。ただし、
『ジーニアス英和辞典』などには、この「come out 〜ing」のパターンは載っていない。
come out
1. 出てくる、外へ出る、出かける、出所する
2.〔結果が〕出る、〜という結果になる
Look into it carefully and let us know how things come out.
慎重に調査して、結果を報告してください。
This is going to come out wrong. これは失敗に終わるでしょう。
Everything came out all right in the end. 結局は全てうまくいきました。
3. 姿を現す、現れる、見える
4. 流れ出す、分泌する
5. 出場する、世に出る、デビューする、店に出る
6. 口から出る、口にされる、広まる、知られる、知れる、明らかになる、明るみに出る、
露見する、判明する、明白に示される、発表される、公になる、一般に公開される、
明らかにする、意見[態度]を表明する、はっきり分かる、真実[自分の秘密]を明かす
[告白する]、ばれる
Sooner or later, the truth is going to come out. 遅かれ早かれ真相が明らかになるだろう。
7.〔自分の性的指向について〕カミングアウトする、〔異性愛者ではないという自分の〕
性自認を明らかにする[公言する・隠さない]
When did you come out? 自分の性自認を公表したのはいつですか?
(続く)
8.〔茎や葉が〕生える
9.〔植物が〕発芽する、芽が出る、もえる、開花する
10. 売りに出される、出版される、発刊される、発行される、刊行される
The author of this novel died long before it came out.
この小説の作者は、本が出版されるずいぶん前に亡くなりました。
11. 公売に付される
12. 現像される、写真に写る、写真の写りが〜である
13. 家を出る、解放される、移住してくる
14. ストライキをする
15.〔汚れ・しみなど〕落ちる、取れる、消える、抜ける
16.〔言葉などが〕出る、言われる、表現される
I tried to tell him how I felt, but the words came out all wrong.
私は彼に思いを伝えようとしたのですが、全然うまく[とんちんかんなことしか]
言えませんでした。
It just came out that way.
たまたまそういう表現になっただけです。/意識してそういう言い回しを選んだわけ
ではありません。
Wait, that didn't come out right. 待って、言い間違えた。/あれ、言い方がおかしかった。
◆【場面】変な言い方をしてしまった直後。
On the morning of the invasion, the prime minister stood outside Downing
Street and told reporters that Bush’s decision to invade had been “courageous,”
adding:“I believe this is what friends are for — to support at this time.”
In the following days, Britain vetoed a U.N. Security Council resolution
which “strongly deplores the intervention in Panama by the armed forces of
the United States of America, which constitutes a flagrant violation of
international law and of the independence, sovereignty and territorial integrity
of States.”
・territorial integrity 領土の保全
defend the territorial integrity 領土の保全を守る
respect the territorial integrity of 〜 の領土の保全を尊重する
respect for the sovereignty and territorial integrity of states 国家の主権と領土の尊重
(英辞郎から引用)
This was the last time that the U.K. government used its veto at the UN
Security Council.
Britain’s representative to the U.N., Thomas L. Richardson, declared that the
U.K. government “fully support[s] the action taken by the United States,”
taking the U.S. at its word that “all feasible measures have been taken to
minimise the risk of civilian damage or casualties.”
・representative は『英辞郎』の以下の用例を参照。
representative to Congress《a 〜》〈米〉国会代表
send a representative to 〜に代表者を送る
send a representative to attend the meeting その会合に参加するために代表者を送り込む
send a representative to the conference 会議へ代表を派遣する
・Thomas L. Richardson は「トーマス・リチャードソン」にしておく。
・take 〜 at one's word は「(人)の言葉を真に受ける[そのまま信じる・真っ正直に
受け取る・言うがままに信じる](英辞郎から引用)。
・feasible
1.〔計画などが〕実現[実行]可能な
Her proposal seems to be the only feasible solution. 彼女の提案が唯一実行可能な解決策のようです。
2. 適した、ふさわしい
3.〔仮説・言い訳などが〕もっともらしい
発音 [US] fízəbəl | [UK] fíːzəbəl [US]フィザブル [UK]フィーザブル
(英辞郎から引用)
Shortly after the Security Council vote, it was noted that Britain’s “early
and unswerving support for the U.S. intervention went down very well in Washington.
Although France joined the U.K. and U.S. in vetoing a hostile Security Council
Resolution only we have given unequivocal support to the Americans.”
So unswerving was Britain’s support for the U.S. that Douglas Hurd, then
U.K. foreign secretary, privately worried that “it will look as though we are
just following the Americans.”
・go down well については、
go down well 受け[評判]が良い
go down well at a party 宴席で受ける
go down well with
〔考え・行動などが〕〜に受け入れられる[気に入られる・良い反応を得る]
Her new song went down (well) with her enthusiastic fans.
彼女の新曲は、多くの熱狂的なファンに非常に受けた。
・unequivocal は、equivocal に否定の接頭辞 un がついただけであるから、equivocal
を覚えておけば事足りる。
Indeed, this was effectively the case. As Thatcher later recalled: “When
President Bush was in trouble about Panama, he rang me, he got support. Bang –
just like that… Where else did he get it from?”
・this was effectively the case
case は要注意単語である。
英辞郎から引用すると、
--------------------------------------------------
1名詞
1. 場合、状況
2. 実例、事例、ケース
3.〔病気の〕症状、症例
4.〔症例としての〕患者
5. 事実、現実、真相
That's always the case with her. 彼女はいつもそうだ。
That's not necessarily the case. 実状は必ずしもそうとは限らない。
That's not always the case. そうとも限らない。
That's the case. 事実はそうだ。
I thought this would be the case. それぐらいのことはあると思った。
6. 問題、難問、困難
7.〔警察などの公的機関が捜査すべき〕事件、事態
(続く)
(続き)
8.《法律》訴訟、裁判事件 ◆【同】court case
The case will definitely be dropped. この訴訟は、不起訴は間違いない。
9.《法律》〔主張の〕論拠、証拠
10.〔賛否の〕議論、主張
11.〈話〉変人、奇人、変わり者
(以下は省略)
2名詞
1.〔物を保管するための〕容器、ケース、入れ物
2.〔中身の入った〕箱、ケース◆【略】c. ; C. ; cs.
3.〔保護や装飾用の〕覆い、カバー
4. スーツケース、旅行かばん
5.〔ピストルの〕ペア、2丁
6.〔窓やドアのなどの〕枠 ◆【同】casing
(以下は省略)
--------------------------------------------------