[
板情報
|
カテゴリランキング
]
したらばTOP
■掲示板に戻る■
全部
1-100
最新50
| |
聴き分けの本質
1
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/03/31(日) 10:39:01
喉仏に手を当てながら、"記事"と"騎士"を発音してほしい。簡単に書けば、発音は、/kiʃi/と/kiʒi/だけど、共通語として正しく発音できているならば、/ki-/の発音に実は二種類あることに気が付くと思う。[ ]内に詳しく書けば次のようになる。
/kiʒi/⇒[kiʒi]
/kiʃi/⇒[ki̯ɕi]
"騎士"の[ki̯-]は喉を振動させない。
日本語話者の心の中には/ki/という音があるのに、実際に発音されるのは[ki]と[ki̯]なのだ。
日本語話者が二種類の発音を習得したのは、二種類の音を聴いて育ったから。そして、二種類の音を心の中で一種類にまとめているのは、どちらを使っても、意味に違いがなかったからだろう。
[ki][ki̯]⇒/ki/
心の中の音は「音素」と呼ばれる。これが発音の素(もと)でもあり、脳に聴こえる音でもある。
それぞれの音を聴き分けることは、必要な違いを認識し、不要な違いを無視し、耳に聴こえた音を心の中にある音素に分類することだ。
英語と日本語にはいくつか共通する音があるけれど、同じ音でも同じ音素に対応しているとは限らない。外国語の音を聴き分けるためには、音と音素の対応を変えなければいけないこともある。
29
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/05(金) 06:30:10
>>28
マッキーさんにはIPAが向いていると思います。既に日本語にある音を意識でき
れば、英語でも同じ音を自在に使えるようになります。
30
:
空色の列車
:2019/07/05(金) 09:38:04
>>29
マッキーさんが 英語のnの音で苦労したのは 日本語の「ん」がちょっと違っていたからだと
われます。普通の日本人は 無意識に n, ŋ ,m を使い分けていますが、彼女の場合、
常に ŋの音で発音していたと思われます。一種の訛りかもしれませんが...
31
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/05(金) 15:32:38
>>30
軟口蓋音[ŋ]を音節末尾で使う方言はかなり珍しい。
一般には鼻濁音で、日本語では母音の前だけに現れます。次のように弁別される
ミニマルペアが一応あります。もっとも、これら二つを弁別できる日本人は全体
の8%くらいでしょうけど。
・大釜 [oːŋama]
・大蝦蟇 [oːgama]
口蓋帆を下げての口蓋垂音[ɴ]が日本人の/ん/です。この音から口蓋帆を上げて、
口蓋垂と気道の接触を緩めると、フランス語の[ʁ]が出せます。
32
:
空色の列車
:2019/07/07(日) 11:04:01
>>31
>軟口蓋音[ŋ]を音節末尾で使う方言はかなり珍しい。
多分、千葉県北部から茨城県南部にかけての地域一帯の訛りだと思われます。
33
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/08(月) 07:23:25
口蓋帆を自由に操れるようになれば、フランス語の鼻母音は簡単になります。
口蓋帆を下げて母音を出せているならば、鼻母音を長母音や二重母音にすることもできます。
[ɛ̃ː]
[ɒ̃w̃] ... ポルトガル語に出てきます。
34
:
空色の列車
:2019/07/11(木) 05:46:26
例えば、animalという単語ですが、意味は分かっても 正確に発音できる人は少ないのではないでしょうか?
ja.forvo.com/search/animal/en/
私の 高校の時の英語の先生もそうでした。
ところで、animalという単語はフランス語やスペイン語でも同じ意味なんですが、発音が違います。先程の ↑のページの 言語のボタンからフランス語やスペイン語を選択して聴いてみてください。
私の 高校の時の英語の先生は animalを英語ではなく フランス語やスペイン語風の発音をしていました。(英語の時間に フランス語やスペイン語風の発音を聞いても仕方ないんだが....)
35
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/11(木) 09:35:28
IPAで表せばこんな感じです。
(en) animal [ˈæˑnəməɫ] ... 先頭に強勢があって、強勢以降の音節の母音は[ə]。
(fr) animal [animaˑl(ø)] ... 末尾に任意の[ø]がある。固定的な強勢はない。
(es) animal [ani̞ˈmal] ... 末尾に強勢がある。
IPAはもともと辞書で発音を調べるための文字体系というより、聴いた音を書き
記すための文字体系です。この投稿では、一般的な辞書よりもさらに厳密に発音
を表記しています。
36
:
空色の列車
:2019/07/11(木) 09:54:49
>>35
ポルトガル語の発音はフランス語やスペイン語とも少し違うんですよね。
37
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/11(木) 10:07:26
>>36
グーグルの音を聴いた限りでは、
(pt) animal [aˈni̞maw]
ですが、ポルトガル本国ではたぶん[aˈni̞maɫ]であろうかと。
38
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/11(木) 10:12:30
(pt) animal [aˈni̞maw ̆w̃ ̆] ... グーグルの音をさらに厳密に書けば、こう
なりますが、末尾の細かいところはサンプル話者特有の癖のように思われます。
39
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/11(木) 10:19:50
ちょっと練習してみました。
どうやら、サンプルと同じ音を出すには、[aˈni̞maw ̆ɫ̃ ̆]と発音すると良いよ
うです。
[w ̆] ... [w]が極めて短くなったもの
[ɫ̃ ̆] ... 英語にもある[ɫ]から口蓋帆が下がり、極めて短くなったもの。
40
:
空色の列車
:2019/07/11(木) 11:21:02
>>37
ポルトガル語も ポルトガルとブラジルでは発音もかなり違いますからね。
9200.teacup.com/ingles_555/bbs/t4/8
41
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/13(土) 10:07:18
>>40
アメリカ英語は古いイギリス英語の発音の特徴を色濃く残し、イギリス英語には
音の欠落が数多く見られます。フランス語でも、セネガルのフランス語が古いフ
ランス語の特徴を多く残し、フランス本国のフランス語は変化が大きい。
ポルトガル語には同じ法則が当てはまらないようで、興味深いことです。
42
:
空色の列車
:2019/07/16(火) 14:01:12
fingerとsinger発音の違いって、多くの日本人が見過ごしているようです。
マッキーさんも ご多分の漏れていないよいうです。
makki-english.moo.jp/2beverbpresent.html#occupation
43
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/16(火) 15:50:51
singer [ˈsɪŋɚ]
finger [ˈfɪŋgɚ]
綴り字"-ng-"の発音にはこのように2種類あるんですが、最小ペアがなく、どち
らで発音しても通じます。しかし、聴き取る際には、違いが分かると有利です。
44
:
空色の列車
:2019/07/16(火) 17:58:43
そう言えば、singerのsiも日本人には微妙に難しいんですよね。多くの日本人は
「し」になってはいけないと意識するあまり、i自体が変化してしまい、
丁度 ロシア語の сыみたいに発音する人が多いんですよね。まあ、マッキーさんも
恐らく、その口だとは思いますが。
45
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/16(火) 18:22:31
>>44
[s]そのものは発音できます。
/さしすせそ/ [saɕi̞sɯse̞so̞]
[ɕ]は[ʃ]と[j]の二重調音で、英語ネイティブにはとても難しい音ですが、これ
を難なく発する日本人は、[i]の直前の[s]が難しい。
46
:
空色の列車
:2019/07/16(火) 18:43:24
>>45
>これを難なく発する日本人は、[i]の直前の[s]が難しい。
そうですね。だから、多くの日本人は [s]を維持しようとして、今度は [i]を [ɨ]に
変えてしまうんです。
47
:
空色の列車
:2019/07/16(火) 18:53:56
だから、日本人に singerを発音させると、大半が [ɕiŋgɑː]か[sɨŋgɑː]になるでしょう。
前者が年配の人の多いのに対し、後者は若い人に多いはずです。
48
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/17(水) 10:00:54
フランス語の綴り字"e"には[ø][œ][e][ɛ]などの読み方がある。閉音節では[e][ɛ]
である。
曖昧母音[ø][œ]を考慮から外すと、多くの場合、別の母音に先立てば[e]、そう
でなければ[ɛ]である。
certes [sɛˑʁt(ø)]
enfer [ɒ̃fɛˑʁ(ø)]
merci [meʁsiˑ] ... 綴り字"e"が閉音節にあり、別の母音に先立つ。
métier [met͡(ʃ)iɛˑʁ(ø)]
かつては例外も多かった。
événement [even(ø)mɒ̃ˑ]
しかし、発音は[evɛˑn(ø)mɒ̃ˑ]に変化し、綴りも前々回の正書法で"évènement"
を正式とした。現在残る例外の大部分は、"-er"動詞の最終音節である。
49
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/29(月) 10:18:06
9200.teacup.com/ingles_555/bbs/559
> 例えば、waterは「ウォーター」とは聞こえません。
water
. [ˈwɔːtɚ] (lex) ... 辞書発音。正確に発音すれば通じるけれど、日本人
には[ɔ]が意外に難しい。
. [ˈwɑːɾɚ] (GAE) ... アメリカ英語の発音。こっちを真似するのが無難かも。
50
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/29(月) 10:18:38
9200.teacup.com/ingles_555/bbs/559
> さて、マッキーさんは animalに「アニマる」とカナを振っていますが、これ
> では ネーティブが animalという単語を発音しても認識できないことも多々起
> きます。
仮名を振っちゃいけません。
animal
. [ˈænəməɫ] (GAE)
. [animaˑl] (fr) ... フランス語の発音。これでも通じます。この単語につい
ては、末端の"-l"の発音が重要です。
51
:
空色の列車
:2019/07/29(月) 11:36:39
>>50
私も通じるのは知っています。ただ、[ˈænəməɫ]と聞いた時に、animalのことだと
認識できないと困ると思うんですよ。
マッキーさんの場合は「下手な発音でも通じればいい」という方針で、
英語の音を耳で認識する という面が疎かになっています。
52
:
空色の列車
:2019/07/29(月) 11:51:52
>>51
>. [animaˑl] (fr) ... フランス語の発音。これでも通じます。この単語につい
ては、末端の"-l"の発音が重要です。
すると、ポルトガル語の発音では通じないかもしれませんね。
53
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/29(月) 20:46:41
>>51
アニマル [ani̞maɾɯ] ...これは"animal"として通じません。下手な発音でいい
という立場でも、音素レベルで聴別可能な発音にしなければなりませんね。
54
:
空色の列車
:2019/07/30(火) 06:15:47
>>53
これはごもっともですが、マッキーさんだって ここまで酷くはありません。
ただ、彼女は もともと英語は苦手だったそうなんですが、努力して克服したものの、
かなり依怙地なので 英語力も伸び悩んでおります。
55
:
空色の列車
:2019/07/30(火) 07:16:02
やっぱり、語学は謙虚さかもしれません。最初は animalを [ani̞maɾɯ] と発音していても
謙虚な人は 練習すれば [ˈænəməɫ]と発音できるようになるけど、マッキーさんの場合は [animaˑl]でも
通じるからといって、直そうとしないでしょうから。
56
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2019/07/30(火) 09:03:46
カタカナやひらがなは音節文字なので、子音を独立して表記できません。閉音節
がふんだんにある英語の学習で、カタカナやひらがなを使用することは、会話力
の向上を著しく阻害します。
音ベースではなく音素ベースで教育を行うにしても、発音はEnglish Respelling
やIPAを用いるべきです。
57
:
空色の列車
:2019/07/30(火) 09:19:26
>>56
>カタカナやひらがなは音節文字なので、子音を独立して表記できません。
マッキーさんの場合は「ゥ」で表現しているようです。
ただ、マッキーさんが苦手なのは əの発音のようです。
58
:
空色の列車
:2020/01/13(月) 09:44:14
みなさん、「ふー」と発音してみてくさい。
さて、ローマ字には 訓令式とヘボン式がありますが、よく使われるのはヘボン式ですよね。
大半は両者が共通していますが、一部違うものがありますよね。
みなさんもご存知の「し」、「ち」、「つ」、「ふ」が挙げられますよね。
訓令式では si、ti、tu、huとなりますが、ヘボン式の読み方に従えば、siは「すぃ」、tiは「てぃ」、tuは「とぅ」になってしまいます。でも huは やっぱり「ふ」となります。
そこで私と同じように 「ふ」はなぜ ヘボン式では huではなく fuになるのか疑問に思った方もおられるかもしれません。
そこでアンケートです。みなさん、先程「ふー」と発音されたのを思い出してください。
口の形、とりわけ 子音はどんな風になっていましたか?
(1) 他の”は行”の音の 「は」、「へ」、「ほ」と同じく、単なる有気音だった。つまり、「う」の口の形で 息を吐いた直後に「う」と発音した。 英語の whoの音、もし、ハングルをご存知なら 후で表わされる音。
(2) 蠟燭を 吹き消すときのように、上下の唇を近づけて、その隙間から息を出した。この音は英語にない音ですが、ヘボンさんが聞いた時の日本語の「ふ」の子音であり、hよりもfに近い音だと認識されたようです。発音記号ではΦで表わされる。
(3) 喉の奥から 息を擦るように強く吐いた。もし、スペイン語をご存知なら juで表わされる音。
(4) 舌の後ろと喉との間を摩擦させた。つまり、息を吐き出しながらkの発音をした後、kの音が
消えた後に残った音。もし、ロシア語をご存知なら хуで表わされる音。
(5) 上の歯で下唇を軽く噛むように息を出した。つまり、文字通り f。英語のfoodからdを取った音。もし、フランス語をご存知なら fou、中国語をご存知なら「福」という漢字の音。
59
:
Choihen2001
◆l3eeY4Mxhs
:2020/01/14(火) 14:30:27
(2)になる。私の発音は日本語標準と同じ。鼻濁音を除けば、九州方言の大部分
は標準語と同じ音を有している。
60
:
空色の列車
:2020/01/14(火) 14:49:35
>>59
東北では ⑷が多いような気がします。
ちなみに、マッキーさんの場合は ⑴のようです。
マッキーさんは 英語でカナで表記する時、日本語にない子音を含む音に
ひらがなを使っています。
foot を (ふットゥ)と読んでいます。
新着レスの表示
名前:
E-mail
(省略可)
:
※書き込む際の注意事項は
こちら
※画像アップローダーは
こちら
(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)
スマートフォン版
掲示板管理者へ連絡
無料レンタル掲示板