したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

【ひとりごと板】

5672アクエリアン:2016/08/25(木) 20:06:04
「甘露の法雨」を日英両語で読む③

霊  
SPIRIT

感覚はこれ信念の影を視るに過ぎず。
The senses perceive nothing but the shadow of beliefs.
汝ら霊眼を備えて霊姿を視るとも
Although you may possess spiritual eyes and see the figure of a spirit,
実在を視たるに非ず、
You have not seen Reality.
感覚にて視得るものは
All that you can perceive through your senses are
すべて心の影にして第一義的実在にあらず、
Merely shadows of the mind and not the principal Reality.
霊姿に甲乙あり、
Spiris differ in their appearance.
病める霊あり、
There are spirits who are ill,
苦しめる霊あり、
There are spirits who are suffering,
胃袋もあらざるに胃病に苦しめる霊あり、
There are spirits who suffer from a stomach disorder although they have no stomach.
心臓も有たざるに心臓病にて苦しめる霊あり、
There are spirits who suffer from a heart disease, yet they have no heart of their ownーー
これすべて迷いなり。
These are all delusions.
________________

(コメント)

同時通訳の神様といわれて、国広正雄先生は、「只管朗読」ということを提唱されていた。

生長の家の信徒の方で、英語に関心のある方は、甘露の法雨の英語版も一緒に読まれてもいいのではないか。


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板