したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

暇な人同士の雑談スレッド(24時間営業)

353幽体かもしれない名無しさん:2024/11/16(土) 23:47:11 ID:3W.IqDus0
同じタイトルでも訳者の違いによる表現や書き方の違いは面白いな
各訳者のを読む事で全体像にリアリティが出た
2周して訳者の特徴を把握できる。最低限の修飾で纏めるのに長けた訳者が名文選とかに起用されがち
一番は俺は分かりづらくても原文厨の訳者が好きだな
この2パターンの訳者の見れば、大体ディテールも概要も理解できるようになる


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板