したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

総合スレ

197195:2019/04/11(木) 08:16:42
>>196
たぶんそうだと思います。

文頭ではrevenueを英和辞書で調べて書いており、辞書には収益と書いており利益との記載は存在しません。
だから辞書どおりに「収益」と和訳したんだろうと思います。

文中ではもう辞書をひく必要がないのでrevenueを「7〜8年の間に利益は半分になったということ。」と和訳しており
辞書の間違いを無意識が修正してるので「利益」と和訳できているのだと思います。

無意識が英和辞書の間違いを修正するのでしょうから、初めに辞書をひいた直後、英和辞書に書いてあるままに「収益」と和訳した状態が残る
という現象は自分では認識できませんから、ご指摘ありがとうございます。(最新の英和辞書でも大量に間違いが書いてあるので
中学、高校のみの私の英語では、どうしてもこういう誤訳が発生してしまいます)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板