Bad actors spreading false information is nothing new.
For decades, campaigns have grappled with everything from anonymous calls claiming the election has been rescheduled to fliers spreading nasty smears about candidates’ families.
But Trump’s lies and conspiracy theories, the viral force of social media and the involvement of foreign meddlers made disinformation a broader, deeper threat to the 2020 vote.
虚偽の情報を拡散する悪質な行為者は、何も新しいことではありません。
何十年もの間、選挙運動は、選挙が延期されたと主張する匿名の電話から、候補者の家族についての悪質な中傷を広めるチラシまで、あらゆるものに対処してきた。
しかし、トランプ氏の嘘と陰謀論、ソーシャルメディアのバイラルな力、そして外国のお節介者の関与によって、偽情報は2020年の投票にとってより広く、より深い脅威となった。
Laura Quinn, a veteran progressive operative who co-founded Catalist, began studying this problem a few years ago.
She piloted a nameless, secret project, which she has never before publicly discussed, that tracked disinformation online and tried to figure out how to combat it.
One component was tracking dangerous lies that might otherwise spread unnoticed.
Researchers then provided information to campaigners or the media to track down the sources and expose them.
キャタリストを共同設立したベテランの進歩的工作員であるローラ・クインは、数年前にこの問題の研究を始めた。
彼女は、オンライン上の偽情報を追跡し、それに対抗する方法を見つけ出そうとする、これまで公には語られてこなかった無名の秘密のプロジェクトを運営していた。
その一つの要素は、そうでなければ気づかれずに広まってしまう危険な嘘を追跡することでした。
研究者たちは、情報源を追跡して暴くために、運動家やメディアに情報を提供した。
The most important takeaway from Quinn’s research, however, was that engaging with toxic content only made it worse.
“When you get attacked, the instinct is to push back, call it out, say, ‘This isn’t true,'” Quinn says.
“But the more engagement something gets, the more the platforms boost it.
The algorithm reads that as, ‘Oh, this is popular; people want more of it.'”
しかし、クインの研究で最も重要なことは、有害なコンテンツに関与することは、それを悪化させるだけであるということでした。
"攻撃を受けると、本能的には反撃したり、呼びかけたり、『これは真実ではない』と言いたくなるものです。
"しかし、何かのエンゲージメントが高まれば高まるほど、プラットフォームはそれを後押しします。
アルゴリズムはそれを『ああ、これは人気がある、人々はもっと欲しいと思っている』と読み取るのです」。
The solution, she concluded, was to pressure platforms to enforce their rules, both by removing content or accounts that spread disinformation and by more aggressively policing it in the first place.
“The platforms have policies against certain types of malign behavior, but they haven’t been enforcing them,” she says.
解決策は、偽情報を広めるコンテンツやアカウントを削除することと、そもそもそれをより積極的に取り締まることの両方で、プラットフォームに圧力をかけてルールを強化することだとクイン氏は結論づけました。
"プラットフォームはある種の悪質な行動に対するポリシーを持っているが、それを実行していない」と彼女は言う。
Quinn’s research gave ammunition to advocates pushing social media platforms to take a harder line.
In November 2019, Mark Zuckerberg invited nine civil rights leaders to dinner at his home, where they warned him about the danger of the election-related falsehoods that were already spreading unchecked.
“It took pushing, urging, conversations, brainstorming, all of that to get to a place where we ended up with more rigorous rules and enforcement,” says Vanita Gupta, president and CEO of the Leadership Conference on Civil and Human Rights, who attended the dinner and also met with Twitter CEO Jack Dorsey and others.
(Gupta has been nominated for Associate Attorney General by President Biden.) “It was a struggle, but we got to the point where they understood the problem.
Was it enough?
Probably not.
Was it later than we wanted?
Yes.
But it was really important, given the level of official disinformation, that they had those rules in place and were tagging things and taking them down.”
クインの調査は、ソーシャルメディアのプラットフォームがより厳しい線を取ることを推し進める擁護派に弾みを与えた。
2019年11月、マーク・ザッカーバーグは9人の公民権指導者を自宅での夕食会に招待し、そこで彼らはすでにチェックされずに広まっていた選挙関連のデマの危険性について警告した。
"より厳格なルールと執行に行き着くまでには、プッシュ、催促、会話、ブレインストーミング、そのすべてが必要だった "と、夕食会に出席し、ツイッターのジャック・ドーシーCEOらとも面会した市民権と人権に関するリーダーシップ会議の社長兼CEOであるバニータ・グプタ氏は言う。
(グプタはバイデン大統領から準司法長官に指名されている)「苦戦はしたが、問題を理解してもらえるところまでたどり着いた。
それは十分でしたか?
そうではないでしょう
望んでいたよりも遅かったのか?
そうだが
"公式の誤報のレベルを考えると 本当に重要でした" "彼らがルールを持っていて" "タグを付けて削除していたことが"