したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

予言保管スレ

98な、名無しだってー!:2019/12/21(土) 19:34:02
4 Feu, flamme, faim, furt, farouche, fumee
Fera faillir, froissant fort, foy faucher :
Fils de Dente. toute Prouence humee.
Chasse de regne, enrage sans cracher.
火 炎 飢え 盗み 野のけむり
信仰を変えるために激しい打撃で失敗し
神の子よ! 全地方をのみくだし
王国から追われ カギにひっかけずに激怒して
(大乗和子 訳)

24 Le grand secours venu de la Guenne,
S'arrestera tout aupres de Poictiers.
Lyon rendu par Mont Luel & Vienne,
Et saccagez par tout gens de mestiers.
ギュイエンヌ地方から来る大救援が
ポワチエの間近で止まるだろう。
すべての職業軍人に荒らされる
モンリュエルとヴィエンヌを経てリヨンに行くだろう
(高田勇 訳)

36 Assault farouche en Cypre se prepare,
La lamre a l'?il, de ta ruine proche :
Byzance classe, Morisque si grand tare,
Deux differents, le grand vast par la roche.
キプロス島に猛攻が加えられる
間もなく絶滅するものたちを思い 私は涙する
トルコと北アフリカの艦隊は 大きな損失を強いられる
両艦隊とともに 自ら岩に乗りあげる
(中山善之 訳)

52 Deux corps, vn chef. chaps diuisez en deux,
Et puis respondre a quatre ouys,
Petits pour Grands. a pertuis mal pour eux.
Tour d'Aigues foudre, pire pour Eussouis.
二つの胴体、一つの頭
場所は二つに分かれる、そして四つが一対になる
小さいの対大きいの、穴は彼らにはよくない
エーグの塔はイナズマに打たれ、ユーフォビにとってはより悪い
(五島勉 訳)

55 Tristes conseils deslovaux, caoteleux,
Aduis meschant, la Loy sera trahie.
Le peuple esmeu, farouche, querelleux :
Tant bourg que ville. toute la paix haye.
悲しい忠告 不信と悪
悪い忠告により法はうらぎられ
人々は動かされ 残忍な騒動が
いなかでも都市でもその場所はひどくきらわれる
(大乗和子 訳)

56 Roy contre Roy & le Duc contre Prince,
Haine entre iceux, dissension horrible.
Rage & fureur sera toute prouince :
France grande guerre & changement terrible.
王が王に、公爵が王子に対抗し、
彼らの間に憎悪と恐るべき不和。
狂躁と狂熱が全地方をおおう。
フランスでは大戦と恐るべき変化。
(高田勇 訳)

59 L'accord & pache sera du tout rompue :
Les amitiez pollues par discorde.
L'haine enuieillie, toute foy corrompue,
Et l'esperance. Marseille sans concorde.
調和と約束はすべて破られ
友情は分裂によりけがれ
にくしみはいつまでも すべての信頼はこわれ
希望は一致せずマルセイユに
(大乗和子 訳)

62 Guerres, debats, a Blois guerre & tumulte,
Diuers aguets, adueux inopinables.
Entrer dedans Chasteau Trompette, insulte.
Chasteau du Ha, qui en seront coulpables.
戦争と口論 戦いと騒ぎがブロワで
数人が期待できない知識をもって
かれらはトロンペット城に入って虐待し
ハーの城のなかへいき だれがせめられるべきだろうか
(大乗和子 訳)

65 A tenir fort par fureur contraindra,
Tout c?ur trembler. Langon aduet terrible
Le cuop de pied mille pieds se rendra,
Guirond. Garon. ne furent plus horribles
彼はその狂気によってあらゆる人びとを敵にまわし、
震えあがらせるだろう。ランゴンで恐ろしいことが起こり、
遠くまで荒れ狂うだろう。
ジロンド河とガロンヌ河のほとりにこれほど恐ろしい出来事はないだろう。
(高田勇 訳)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板