21 Par le despit du Roy soustenant moindre,
Sera meurdry luy presentant les bagues:
Le pere au fils voulant noblesse poindre,
Fait comme a` Perse jadis firent les Magues.
劣れる者をたすける王の悪意により
彼は指輪を贈りながら殺されよう
父親 息子に高貴を注入せんと欲しながら
かつてペルシャにてマギ僧族が行うのをつねとしていた事を真似た
(山根和郎 訳)
22 Pour ne vouloir consentir au diuorce,
Qui puis apres sera cogneu indigne:
Le Roy des isles sera chasse' par sorte,
Mais a` son lieu qui de roy n'aura signe.
離婚に同意する意志なきがゆえに
のちにそれはふさわしからぬものと認められよう
島々の王 逃亡を余儀なくされよう
そして彼の代役をつとめる者 王権のしるしを有せず
(山根和郎 訳)
23 Au peuple ingrat faictes les remonstrances.
Par lors l'armee se saisira d'Antibe,
Dans l'arc Monech feront les doleances,
Et a` Freius l'vn l'autre prendra ribe.
忘恩の民に諫言が発せられ
ついで軍隊がアンティウーブを陥れよう
モナコのアーチ門にて悲嘆の声が起き
さらにフレジュにては次つぎに海岸が奪われよう
(山根和郎 訳)
24 Le captif prince aux Itales vaincu
Passera Gennes par mer iusqu'a` Marceille,
Par grand effort des forens suruaincu
Sauf coup de feu barril liqueur d'abeille.
イタリアで敗れた囚われの君主
海路ジェノバからマルセイユへ渡るだろう
非常なる努力により異国人は打ち負かされようが
ただ例外は銃撃 一樽の蜂蜜
(山根和郎 訳)
25 Par Nebro ouurir de Bisanne passage,
Bien esloignez el tago fara moestra,
Dans Pelligouxe sera commis l'outrage,
De la grand dame assise sur l'orchestra
エブロを通じてブリザンヌへの道がひらかれよう
遠くではタゴ川が脅威を示すだろう
ペリグースで無法がまかり通るだろう
貴賓席に座るやんごとない奥方の
(山根和郎 訳)
26 Le successeur vengera son beau frere,
Occuper regne souz vmbre de vengeance,
Occis ostacle son sang mort vitupere,
Long temps Bretaigne tiendra auec la France.
跡継ぎ 美しき兄の復讐をくわだて
復讐の影におおわれる王国を占める
その者 殺され 非難さるべき行為の障害 その血
永らくイギリスはフランスと協調を保つだろう
(山根和郎 訳)
27 Par le cinquiesme & vn grand Hercules
Viendront le temple ouurir de main bellique,
Vn Clement, Iule & Ascans recules,
L'espee, clef, aigle, n'eurent onc si grand picque.
第五のものとヘラクレスとにより
彼らは戦争の手で神殿を開きにくるだろう
クレマン ユリウス アスカンは退けられ
剣 鍵 鷲 かつてない不快を味わう
(山根和郎 訳)
28 Second & tiers qui font prime musique
Sera par Roy en honneur sublimee,
Par grance & maigre presque demy eticque
Raport de Venus faux rendra deprimee.
第二と第三が一級品の音楽をつくり
国王により過分の名誉を賜るだろう
肥りかつ痩せることにより なかば衰弱さえしながら
金星(ヴィーナス)の詐りの報告のために貶められる
(山根和郎 訳)
29 De Pol MANSOL dans cauerne caprine
Cache' & prins extrait hors par la barbe,
Captif mene comme beste mastine
Par Bergourdans amenee pres de Tarbe.
サン・ポール・ド・モーゾルの山羊の洞窟で
身を隠し 捕えられ 髯をつかんで引きずり出され
捕虜は大型猛犬のごとく引き立てられる
ビゴールの者どもに タルブの近くまで
(山根和郎 訳)
30 Nepveu & sang du sainct nouueau venu,
Par le surnom soustient arcs & couuert
Seront chassez mis a` mort chassez nu,
En rouge & noir conuertiront leur vert.
甥で あらたな聖人の血をひく者
その姓ゆえに彼は 屋根とアーチを支えるだろう
彼らは裸のまま追い払われ 死に追いやられ
彼らの緑は赤と黒に変えられるだろう
(山根和郎 訳)