61 Iamais par le descouurement du iour,
Ne paruiendra au signe sceptifere:
Que tous ses sieges ne soyent en seiour,
Portant au coq don du TAG armifere.
陽光の暴露により
彼が王権のしるしに達することは絶対にできまい
彼の包囲攻撃がことごとく滞るまで
武装集団の贈り物を雄鶏に送りとどけながら
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
62 Lors qu'on verra expiler le sainct temple,
Plus grand du rosne leurs sacrez prophaner
Par eux naistra pestilence si ample,
Roy fuit iniuste ne fera condamner.
聖なる寺院が略奪されるのを見るとき
ローヌ川の最高位者が神聖を汚す
彼らゆえに未曾有の悪疫が蔓延し
国王 不正なる者 彼らを罰することなし
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
63 Quand l'adultere blesse' sans coup aura,
Meurdry la femme & les fils par despit,
Femme assommee l'enfant estranglera:
Huict captifs prins, s'estouffer sans respit.
一撃もされずに傷ついた姦夫
腹いせに妻と息子を殺してしまう
妻は殴り殺され 息子は絞め殺される
捕虜八名 孤立無援で首を絞められる
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
64 Dedans les Isles les enfans transportez,
Les deux de sept seront en desespoir:
Ceux du terrouer en seront supportez,
Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir.
幼児が島にはこばれ
七名中二名が望みを断たれよう
土の民がそれに支えられ
ペーユなる者が奪われ 連盟の希望は挫かれる
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
65 Le vieux frustre' du principal espoir,
Il paruiendra au chef de son empire:
Vingt mois tiendra le regne a` grand pouuoir,
Tiran, cruel en delaissant vn pire.
大切な希望を挫かれた老人
帝国の支配権を手にするだろう
二十ヶ月 強権を握りつづけるだろう
専制君主 残酷 もっと悪い奴に屈する
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
66 Quand l'escriture D.M. trouuee,
Et caue antique a` lampe descouuerte,
Loy, Roy, & Prince Vlpian esprouuee,
Pauillon Royne & Duc sous la couuerte.
D・Mなる銘が発見される
古代洞窟にてランプの光にあばかれる
法 国王ならびに王子ウルピウスが査問され
王妃と公は覆いの陰 紅の天幕にて
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
67 PAR. CAR. NERSAF, a` ruine grand discorde,
Ne l'vn ne l'autre n'aura election,
Nersaf du peuple aura amour & concorde,
Ferrare, Collonne grande protection.
パール カール ネルサフ 大いなる不協和音のうちに滅亡へ
いずれも選ばれることなし
ネルサフは国民の愛と調和にめぐまれ
フェルラーラ コロンナ 大いなる保護
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
68 Vieux Cardinal par le ieusne deceu,
Hors de sa charge se verra desarme':
Arles ne monstres double soit apperceu,
Et liqueduct & le Prince embausme'.
老いたる枢機卿 若造にだまされ
地位を奪われ 丸腰になった自分に気づくだろう
アルルよ 二心が見破られるのを明かすな
リクデュクト大公 防腐処理を施される
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
69 Aupres du ieune le vieux ange baisser,
Et le viendra surmonter a` la fin:
Dix ans esgaux aux plus vieux rabaisser,
De trois deux l'vn huictiesme seraphin.
老天使が若造のかたわらで倒れるが
最後はそしつを凌ぐことになろう
最大にひとしい十年 老いたる者はふたたび墜ち
三のうちニと一 八番目の熾天使
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
70 Il entrera vilain meschant, infame
Tyrannisant la Mesopotamie
Tous amis fait d'adulterine dame,
Terre horrible noir de phisonomie.
いやな奴が入ってくる 不愉快 不名誉
メソポタミアを支配する暴君
友はことごとく姦婦より成り
恐るべき土地 見通しはまっ暗
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)