21 Au port de Agde trois fustes entreront,
Pourtant l'infect, non foy & pestilence,
Passant le pont mil milles embleront,
Et le pont rompre a` tierce resistance.
三隻の船がアグドの港に入る
信仰ではなく 汚染と疫病をもたらす
橋を渡り百万を奪う
橋は第三の抵抗により破壊される
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
22 Gorsan, Narbonne, par le sel aduertir
Tucham, la grace Parpignan trahie,
La ville rouge n'y voudra consentir,
Par haute vol drap gris vie faillie.
クルザン ナルボンヌ 塩によりて
チュシャンに警告する 裏切られたペルピニャンの厚情
赤い町はそれに同意したがらぬ
高く飛び 灰色の旗と命の終わり
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
23 Lettres trouuees de la Royne les coffres,
Point de subscrit sans aucun non d'autheur:
Par la police seront cachez les offre,
Qu'on ne scaura qui sera l'amateur.
手紙が女王の貴重品箱から発見される
筆者の名前も署名も見当たらぬ
策略が申し出をかくすだろうから
愛人の正体は誰も知らぬ
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
24 Le lieutenant a` l'entree de lhuys
Assommera le grand de Parpignan,
En se cuidant sauuer a` Monpertuis,
Sera deceu bastard de Lusignan.
家の入口に立つ代官
ペルピニャンのお偉い方を打ち殺す
ペルトス峠にて自らを救おうと思い
リュシニャンの私生児はだまされる
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
25 Coeur de l'amant ouuert d'amour fortiue
Dans le ruisseau fera rauir la Dame:
Le demy mal contrefera lassiue,
Le pere a` deux priuera corps de l'ame.
恋人の心 秘められた愛に目覚め
小川にて貴婦人を凌辱するだろう
彼女は顔あからめ なかば傷つけられたふりをしよう
双方の父親が肉体から魂を奪うだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
26 De Caton e's trouues en Barcelonne,
Mys decouuers lieu retrouuers & ruyne,
Le grand qui tient ne tient voudra Pamplonne,
Par l'abbage de Monferrat bruyne.
カトーの骨 バルセローナで発見される
発掘 安置され またそこは廃墟と化す
保持する者 実は保持せず パンプローナを欲す
モンセラートの大修道院には霧雨
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
27 La voye auxelle l'vne sur l'autre fornix
Du muy deser hor mis braue & genest,
L'escript d'Empereur le fenix
Veu a` celuy ce qu'a` nul autre n'est.
補助の道 一方のアーチが他の上にかかり
ひとりの勇者と彼のジェネとをのぞき ル・ピュイは人気が絶える
フェニクスたる皇帝の著作は
彼自身に見えても 他の誰にも見えぬ
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
28 Les simulachres d'or & d'argent enflez,
Qu'apres le rapt au feu furent iettez,
Au descouuert estaincts tous & troublez,
Au marbre escripts, prescrips intergetez.
金銀の模造品がのさばる
盗んでから湖に投げ棄てられる
すべて借金により浪費され 値打ちがなくなるのがわかったので
書き付け 証文のたぐいは根こそぎ消し去られよう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
29 Au quart pillier lon sacre a` Saturne,
Par tremblant terre & deluge fendu
Soubs l'edifice Saturnin trouuee vrne,
D'or Capion rauy & puis rendu.
サトゥルヌスに献ぜられし第四の柱にて、
地震と洪水で裂かれしが、
サトゥルヌスの建物の下に壺は発見されぬ、
カピオン[カエピオ]に強奪され戻されし金の。
(高田勇・伊藤進訳『ノストラダムス 予言集』40頁)
30 Dedans Tholouse non loing de Beluzer,
Faisant vn puys loing, palais d'espectacle
Thresor trouue' vn chacun ira vexer,
Et en deux locz tour & pres delvasacle.
トゥールーズ ベルザーからほど遠からぬ所で
深い穴掘り 壮麗な宮殿
発見された財宝が皆を悩ませよう
二つの場所で またバサクル近くのどこかで
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)