11 Peuple infiny paroistra a` Vicence
Sans force, feu brusler la basilique:
Pres de Lunage desfait grand de Valence,
Lors que Venise par morte prendra pique.
おびただしい人びとがヴィチェンツァに現われよう
バジリカを焼く力も火も持たずに
ヴァランスの大いなる者、リュナージュの近くで敗れる
ヴェネチアが習慣による争いを始める時
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
12 Apparoistra aupres de Buffalorre
L'haut & procere entre' dedans Milan,
L'Abbe' de Foix auec ceux de sainct Morre
Feront la forbe habillez en vilan.
彼はブッファローラの近くに出現する
高貴の生れで背の高い者 ミラノに入る
フォワの司祭 聖マルコの民を伴い
農奴に身をやつして わざわいの種を蒔くだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
13 Le croise' fere par amour effrenee
Fera par Praytus Bellephoron mourir,
Classe a` milans la femme forcenee
Beu breuuage, tous deux apres perir.
十字軍の兄弟 恋の激情ゆえに
プロイトスの手で ベレロポーンを殺させようとする
千年の艦隊 逆上した女
一服呑みほし 二人とも息絶える
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
14 Le grand credit d'or & d'argent l'abondance
Fera aueugler par libide l'honneur,
Sera cogneu d'adultere l'offence
Qui paruiendra a` son grand des-honneur.
金の絶大な信用と豊富な銀のせいで
名誉の眼が欲でつぶれるだろう
姦夫(婦)の罪があからさまになり
それが耐えられぬ恥辱になるだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
15 Vers Aquilon grands efforts par homasse
Presque l'Europe & l'Vniuers vexer,
Les deux eclypses mettra en telle chasse,
Et aux Pannon vie & mort renforcer.
北の方へ 男っぽい女による大いなる骨折り
ヨーロッパと宇宙全体を苦しめるための
二つの蝕が追い立てられ 大混乱に陥り
彼らはハンガリア人のために 生か死を増強するだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
16 Au lieu que HIERON fait la nef fabriques.
Si grand deluge sera & si subite,
Qu'on n'aura lieu ne terre s'attaquer,
L'onde monter Fesulan Olympique.
イエロンが船を造らせる場所で
突然の大洪水が起きるだろう
あまりの凄まじさに攻撃する場所も土地も失ってしまう
水はオリンポス山 フィエーゾレにまで達する
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
17 Les biens aisez subit seront desmis,
Par les trois freres le monde mis en trouble.
Cite' marine saisiront ennemis
Fain, feu, sang, peste, & de tous maux le double.
ぬくぬくとしていた者がいきなり投げ倒され
世界は三人兄弟によって苦境に立たされる
彼らの敵が海洋都市を奪う
飢え 火 血 悪疫 諸悪が倍化される
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
18 De Flore issue de sa mort sera cause,
Vn temps deuant par ieune & vieille bueyre
Car les trois lys luy feront telle pause,
Par son fruit sauue comme chair crue mueyre.
彼女の死の原因はフィレンツェから
老若によって飲まされる一時まえに
三本の百合により 彼らはその女に大いなる休息を与えよう
彼女の子孫により償え 生肉が湿りをおびるゆえ
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
19 A soustenir la grande cappe troublee,
Pour l'esclaircir les rouges marcheront:
De mort famille sera presque accablee,
Les rouges le rouge assommeront.
難儀する高貴なるカプに救いの手を
赤き者ども それをあきらかにせんと進軍す
一族は死によってほぼ倒され
赤きうえにも赤き者ども赤き者を打倒す
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
20 Le faux message par election feinte,
Courir par vrben rompue pache arreste:
Voix acheptee, de sang chappelle teinte,
Et a` vn autre l'empire contraicte.
でたらめの選挙のいつわりの通達
破られた協定を停めながら市を走る
買われる声 血ぬられた礼拝堂
帝国は別ののものと結ぶ
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)