したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

予言保管スレ

63な、名無しだってー!:2019/12/21(土) 19:24:50
31 De Languedoc, & Guienne plus de dix
Mille voudront les Alpes repasser:
Grands Allobroges marcher contre Brundis
Aquin & Bresse les viendront recasser.
ラングドックとギエンヌから
一万人以上がアルプスを越えたがる
大いなるサヴォア人 ブリンディジめざして進撃する
しかしアクイーノとブレッスが彼らを撃退するだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
32 Du mont Royal naistra d'vne casane,
Qui caue, & compte viendra tyranniser:
Dresser copie de la marche Millane,
Fauene, Florence d'or & gens espuiser.
モンテレアーレの岸より生まれよう
専制君主への道を計算ずくで掘り進める者が
ミラノの辺境で兵を起こし
ファエンツァとフィレンツェから黄金と民を枯渇させる
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
33 Par fraude regne forces expolier,
La classe, obsesse, passages a` l'espie.
Deux faincts amys se viendront taillier,
Esueillier hayne de long temps assoupie.
王国がぺてんにかかり戦力をはぎ取られ
艦隊が封鎖する スパイにそなえて通路を
いかさま師の友が二人来て集まるだろう
久しく眠っていた憎しみを目覚めさせようと
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
34 En grand regret sera la gent Gauloise,
Coeur vain, leger croira temerite':
Pain, sel, ne vin, eau, venin ne ceruoise,
Plus grand captif, faim, froid, necessite'.
フランスの民は悲嘆のどん底に
むなしい心 快活に無謀な事を信じよう
パンも塩も ワインも水も 毒もビールもなく
誰よりも大いなる者は囚われ 飢餓 寒気 欠乏
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
35 La grande pesche viendra plaindre, plorer,
D'auoir esleu, trompez seront en l'aage
Guiere avec eux ne voudra demourer,
Deceu sera par ceux de son langage.
大いなる魚が来て嘆き悲しみ 涙を流す
選んだことを 自分の年齢のことでだまされたことを
彼らとともに居残りたい気持ちはなく
同じ言葉をしゃべる奴らにだまされるだろう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
36 Dieu, le ciel tout le diuin verbe a l'onde,
Porte' par rouges sept razes a` Bizance:
Contre les oingt trois cens de Trebisconde
Deux lois mettront & horreur, puis credence.
神 天 波に呑まれし聖なる言すべてが
七つの赤い剃髪頭によって ビザンチウムへはこばれる
油を注がれし者に抗して トレビゾンドの三百人が
二つの法を定む 第一に恐怖 次に信頼
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
37 Dix enuoyez, chef de nef mettre a` mort,
D'vn aduerty en classe guerre ouuerte:
Confusion chef l'vn se picque & mord,
Leryn, stecades nefs, cap dedans la nerte
艦長を消すべく派遣された十三人
ひとりに変えられ 艦隊に表面化する叛乱
混乱 司令官同士の噛み合い 刺し合いが
ルランとイエールで 艦船は闇に呑まれ
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
38 L'aisne' Royal sur coursier voltigeant,
Picquer viendra si rudement courir
Gueulle, lipee, pied dans l'estrein pleignant,
Traine', tire', horriblement mourir.
あばれ馬にまたがる年上の王子
拍車が強すぎるため暴走する
口 口いっぱい 足が抱きつかれて泣きごとをいう
引きずられ 引っぱられ みじめに息を引きとる
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
39 Le conducteur de l'armee Francoise,
Cuidant perdre le principal phalange:
Par sus paue' de l'auaigne & d'ardoise,
Soy parfondra par Gennes gent estrange.
フランス軍の司令官
主力密集軍を失うことになろう
カラス麦と石板の舗道の上
異国人がジェノヴァにより ひそかに傷つけられよう
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)
40 Dedans tonneaux, hors oingts d'huile & gresse
Seront vingt vn deuant le port fermez
Au second guet par mort feront prouesse.
Gaigner les portes, & du guet assommez.
外側に油脂を塗った樽のなかに
港を前にして二十一人が閉じこめられ
第二の見張り所にて 死を賭して偉業をなしとげよう
門を突破し 見張りに殺される
(山根和郎訳『ノストラダムス全予言』)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板