91 Du conducteur de la guerre nauale,
Rouge effrene', suere, horrible grippe,
Captif eschappe' de l'aisne' dans la baste:
Quand il naistra du grand vn fils Agrippe'.
海戦の司令官のこと
赤き者 抑えがきかず 峻厳 恐るべき喧嘩
捕虜 鞍にまたがる年長者から逃れ
時に大いなるアグリッパが息子を産す
(山根和郎 訳)
92 Prince de beaute' tant venuste,
Au chef menee, le second faict trahy.
La cite' au glaiue de poudre, face aduste,
Par trop grand meurtre le chef du Roy hay.
かくもみめうるわしき貴公子
陰謀に狙われ 裏切れて 一段下に追い落とされる
市は剣にさらされ 燃える粉で焼かれる
これにより おびただしい殺戮 王の首は憎しみの的に
(山根和郎 訳)
93 Prelat autre d'ambition trompe',
Rien ne sera que trop viendra cuider:
Ses messagers & luy bien attrape',
Tout au rebours voit qui les bois fendroit.
貧欲な高僧 野心に欺かれ
我に過ぎるということなしと思いこむ
彼と使者たち みごとに罠にはまり
森を伐る者 万事をあべこべに見る
(山根和郎 訳)
94 Vn Roy ire' sera aux sedifragues,
Quand interdicts feront harnois de guerre:
La poison taincte au succre par les fragues
Par eaux meurtris, morts, disant serre serre.
王がセディフラグに憤慨するだろう
戦いの甲冑が禁じられるとき
毒薬は砂糖入りイチゴの味つけ
水(海)に殺害され 死 近く 近く という声
(山根和郎 訳)
95 Par detracteur calomnie a` puis nay,
Quand istront faicts enormes & martiaux:
La moindre part dubieuse a` l'aisnay,
Et tost au regne seront faicts partiaux.
より若く生まれし者を中傷者が誹謗する
時に甚大なる海の行為が行われよう
年上の者には疑惑の余地なく
王国にはほどなく分派活動が生じよう
(山根和郎 訳)
96 Grande cite' a` soldats abandonnee,
On n'y eu mortel tumult si proche:
O qu'elle hideuse mortalite' s'approche,
Fors vne offence n'y sera pardonnee.
兵士たちにゆだねられた大都市
致命的な騒乱がこれほどまで切迫した例はない
おお 世にも恐るべき災厄が近づく
ひとつの攻撃しか許されないだろう
(山根和郎 訳)
97 Cinq & quarante degrez ciel bruslera
Feu approcher de la grand cite' neuue
Instant grand flamme esparse sautera
Quand on voudra des Normans faire preuue.
空は燃える 四十五度で
炎は近づく 大いなる新都市に
時をうつさず ばらまかれた巨大な火が跳ねまわる
ノルマン人を試さんと欲するとき
(山根和郎 訳)
98 Ruyne' aux Volsques de peur si fort terribles
Leur grand cite' taincte, faict pestilent:
Piller Sol, Lune & violer leurs temples:
Et les deux fleuues rougir de sang coulant.
ヴォルサイ族の滅亡 未曾有の恐怖戦慄
彼らの大いなる都市 悪疫の業で汚さる
日月を略奪し 彼らの寺院を破壊する
そして二つの川を流血で紅に染める
(山根和郎 訳)
99 L'ennemy docte se trouuera confus.
Grand camp malade, & defaict par embusches,
Monts Pyrenees & Poenus luy seront faicts refus,
Proche du fleuue descouurant antiques roches.
学ある敵はやがて右往左往
大いなる陣営は病み 待伏せに敗れる
ピレネー山脈 ペニン・アルプス 彼のものとはならず
川の近く 古の墓が発見さる
(山根和郎 訳)
100 LEGIS CANTIO CONTRA INEPTOS CRITICOS
Qui legent hosce versus mature censunto,
Profanum vulgus & inscium ne attrectato:
Omnesq; Astrologi, Blennis, Barbari procul sunto,
Qui aliter facit, is rite sacer esto.
まぬけ批評家どもを嘲笑う法の呪文
この詩をお読みになる方々よ これをとくとお考えなさい
卑俗無知の俗衆を近づけてはなりませぬ
星占い 愚かな者 邪宗の徒は
ことごとく遠ざけ そうでない者だけを司祭の椅子に坐らせなさい
(山根和郎 訳)