61 L'enfant du grand n'estant a` sa naissance,
Subiuguera les hauts monts Apennis:
Fera trembler tous ceux de la balance,
Et des monts feux iusques a` Mont-senis.
高位の者の子 自らの誕生によらずして
アッペンニーノの高き山々を服従させるだろう
天秤座を戴く民をことごとく戦慄させよう
山脈よりセニ山にまでおよぶ火
(山根和郎 訳)
62 Sur les rochers sang on verra pleuuoir,
Sol Orient Saturne Occidental:
Pres d'Orgon guerre a` Rome grand mal voir,
Nefs parfondrees, & prins Tridental.
岩山に血の雨が降るのが見られよう
太陽は東 土星は西
オルゴン近くには戦争 ローマでは大いなる災いが見られよう
船は沈没 制海権は奪われる
(山根和郎 訳)
63 De vaine emprinse l'honneur indue plaincte,
Galliots errans par latins, froid, faim, vagues
Non loin du Tymbre de sang la terre taincte,
Et sur humaine seront diuerses plagues.
無益な企てにより名誉と不当な訴え
ラテン人に入り混って漂う船 寒気 飢え 波浪
ティベル川からほど遠からぬ土地 血に汚され
悪疫 数度にわたり人類を苦しめよう
(山根和郎 訳)
64 Les assemblez par repos du grand nombre
Par terre & mer conseil contremande':
Pres de l'Antonne Gennes, Nice de l'ombre
Par champs & villes le chef contrebande'.
多数の平穏にささえられて寄り集いし者
海と陸より中止を命ぜらる
オートンヌとジェノヴァに近く ニースの影
都市から田園から王に歯向かう革命の波
(山根和郎 訳)
65 Subit venu l'effrayeur sera grande,
Des principaux de l'affaire cachez:
Et dame en brasse plus ne sera en veue,
Ce peu a` peu seront les grands fachez.
にわかに姿をあらわし恐怖は凄まじいものとなろう
事件の首謀者どもにかくまわれて
炭火に炙られる女たちはもう見られず
そこで じわじわとお偉い方の怒りの虫がさわぎはじめる
(山根和郎 訳)
66 Sous les antiques edifices vestaux,
Non esloignez d'aqueduct ruyne.
De Sol & lune sont les luisans metaux,
Ardente lampe, Traian d'or burine.
ヴェスタ女神に仕える処女たちの古い建物の下
水道橋の遺跡からほど遠からぬ所
太陽と月のきらめく金属が眠る
トロイアの黄金のランプあかあかと燃える
(山根和郎 訳)
67 Quand chef Perouse n'osera sa tunique
Sans au couuert tout nud s'expolier:
Seront prins sept faict Aristocratique,
Le pere & fils mort par poincte au colier.
ペルージアの首領 祭服をそこなう勇気なく
一糸まとわぬ素っ裸になる
貴族七名が奪われよう
父と息子 喉の傷がもとで落命
(山根和郎 訳)
68 Dans le Danube & du Rhin viendra boire
Le grand Chameau, ne s'en repentira:
Trembler du Rosne, & plus fort ceux de Loire
Et pres des Alpes Coq le ruinera.
大いなるラクダがドナウ川 ライン川の水を飲みに来るだろう
しかも彼はそれ悔むことはない
ローマの民は震える ロワールの者どもそれ以上に戦慄する
アルプス近く 雄鶏が彼を滅ぼすだろう
(山根和郎 訳)
69 Plus ne sera le grand en feux sommeil,
L'inquietude viendra prendre repos:
Dresser phalange d'or, azur & vermeil
Subiuger Afrique la ronger iusques os.
大いなる者 もはや偽りの眠りをむさぼることはない
不安が休息を追い出すだろう
金色 青 朱の密集軍団がたつ
アフリカを征服 骨までかみ砕く
(山根和郎 訳)
70 Des regions subiectes a` la Balance
Feront troubler les monts par grande guerre,
Captifs tout sexe deu & tout Bisance,
Qu'on criera a` l'aube terre a` terre.
天秤座に屈する一部の地域
大戦争で山々が震撼するだろう
一方の性 ことごとく囚人 奴隷とされ ビザンチウム全体も
そこで早暁 彼らは地から地へと呼びかわすだろう
(山根和郎 訳)