したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

予言保管スレ

22な、名無しだってー!:2019/12/21(土) 18:53:20
21 Au crustamin par mer Hadriatique
Apparoistra un horride poisson,
De face humaine,& la fin aquatique,
Qui se prendra dehors de l'amecon.

アドリア海に注ぐコンカ川近く
恐るべき魚が現われるだろう
人間の顔 水棲の目的をもち
釣針を用いずにつかまるだろう
(山根和郎 訳)

22 Six jours l'assaut devant cite donne:
Livree sera forte & aspre bataille:
Trois la rendront & a eux pardonne:
Le reste a feu & sang tranche traille.

六日のあいだ市の前で攻撃が行われる
それは熾烈な戦闘で解放されよう
三人がそれを譲り 赦免を与えられ
残りの者には血の虐殺と斬殺が
(山根和郎 訳)

23 Si France passes outre mer lygustique,
Tu te verras en isles & mers enclos:
Mahommet contraire : plus mer Hadriatique:
Chevaux & d'asnes tu rougera les os.

フランスよ 汝リグーリア海を渡るなら
大海と島々のあいだに取り囲まれてしまうのに気づくだろう
敵はマホメット それより手ごわいのはアドリア海
汝は馬の骨と尻をかじることになろう
(山根和郎 訳)

24 De l'entreprinse grande confusion,
Perte de gens,thresor innumerable:
Tu ny dois faire encor extension
France a mon dire fais que sois recordable.

遠征による大混乱
人間と財宝の莫大な損失
二度と勢力拡大を企ててはならぬ
フランスよ わが予言を忘れたもうな
(山根和郎 訳)

25 Qui au royaume Navarrois parviendra
Quand de Secile & naples seront joints:
Bigorre & Landes par Foyx Loron tiendra,
D'un qui d'Hespaigne sera par trop conjoint.

ナヴァールの王国を掌中に収める者
シチリアとナポリが手を握るとき
彼はフォアとオロロンを通じて ビゴールとランドを我が物とする
スペインと緊密すぎる同盟を結ぶことになる者の手から
(山根和郎 訳)

26 Des rois & princes dresseront simulacres,
Augures,creuz esleves aruspices:
Corne,victime d'oree,& d'azur,d'acre:
Interpretes seront les extispices.

皆が国王 王子の偶像を建てるだろう
占い師 中身のない僧どもが持ちあげられる
犠牲者 その角が金色 青色 まばゆいばかりにメッキされ
内臓の解釈が行なわれよう
(山根和郎 訳)

27 Prince Libyque puissant en Occident
Francois d'Arabe viendra tant enflammer:
Scavans aux lettres fera condescendent,
La langue Arabe en Francois translater.

リビアの君主が西洋で力を誇示するだろう
フランスはアラブに夢中になるだろう
書物で学び 彼は内心鼻高だかに
アラブ語をフランス語に翻訳する
(山根和郎 訳)

28 De terre foible & pauvre parentele,
Par bout & paix parviendra dans l'empire.
Longtemps regner une jeune femele,
Qu'oncq en regne n'en survint un si pire.

わずかの土地しか持たぬ卑しい家柄の者が
努力と平和のおかげで帝国を手に入れるだろう
若き女性が永らく国を治めるだろう
比類なき悪しき影響を王国にのこして
(山根和郎 訳)

29 Les deux nepveus en divers lieux nourris:
Navale pugne,terre,peres tumbes
Viendront si haut esleves enguerris
Venger l'injure : ennemis succombes.

二人の甥が別々の場所で育てられよう
海の戦い 地に墜ちた父親たち
彼らは戦いを起こして大いに出世するだろう
受けた痛手に復讐するために敵は打ち負かされる
(山根和郎 訳)

30 Celui qu'en luite & fer au fait bellique,
Aura porte plus grand que lui le pris,
De nuit au lit six lui feront la pique,
Nud sans harnois subit sera surpris.

戦いで武器と格闘する者
自分より上の者から戦利品を持ち去っているだろう
夜 六人が彼の寝込みを襲うだろう
丸腰のはだかで彼は不意打ちに仰天する
(山根和郎 訳)


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板